2006 年 4 月全国高等教育自学考试国际商务英语真题
课程代码:05844
(请将答案填在答题纸相应的位置上)
Ⅰ. Translate the following words and expressions from English into Chinese(10%)
1.certificate of origin
2.logistics
3.private carrier
4.idle funds
5.barter
6.balance of payment
7.grace period
8.patent
9.maturity
10.portfolio investment
Ⅱ. Translate the following words and expressions from Chinese into English(10%)
11.东道国
12.从量税
13.还盘
14.可转让装运单据
15.补偿贸易
16.直接标价
17.跟单汇票
18.不可撤销信用证
19.资金周转
20.领事发票
protect
price lower than
Ⅲ.Match the words and expressions on the left with the explanations on the right
(10%)
21.subrogate a.one form of action which may be taken by a government to
industries from unfair competition by which goods are sold at a
in the country where they are manufactured
22.underwriter b. company expansion through the purchase of other business
23.purchase contract c. the act of government in reducing by law the exchange value
of its currency in units of gold or as compared with other currencies
24.invoice d. to substitute a claim against one person for a claim against
person
25.devaluation e. a person who carries on insurance as a business
26.anti-dumping f. a document for the general description of the goods and the
price
27.acquisition g. the importer that goes to a bank for the establishment of anL/C
28.offeree h. the bank that adds its own commitment to an L/C
29.applicant of an L/C i. a contract made by the buyer
another
30.confirming bank j.the party to whom an offer is made
Ⅳ. Make brief explanations of the following terms in English(10%)
31.premium
32.sight credit
33.contract proper
34.force majeure
35.primary commodities
Ⅴ. Answer the following questions in English(20%)
36.Explain the concepts of GNP and GDP respectively and point out their major
difference.
37.What is the most favoured nation treatment? Is it a very special treatment? why?
38.Can you summarize briefly the factors that have caused the changes in the
transportation industry?
39.What does “foreign equities” refer to? Is it becoming an important part of
securities business?
Ⅵ.Translate the following into Chinese(10%)
40.UNCTAD is the intergovernmental body within the UN system for comprehensive
review of trade, development and other related issues. UNCTAD is designed to promote
trade and economic development of all countries, particularly developing countries.
Over the 40-plus years since its founding, UNCTAD has played an important role in
fostering North-South dialogue and cooperation, promoting trade and economic
development of the developing countries and assisting them in speeding up
integration into the multilateral trading economy.
41.Allowing foreign banks to enter the Chinese market will exert a positive influence
on domestic banks, making Chinese banks more competitive, introducing new technology
and information and providing additional funds. But in the short and not-so-long
term future after foreign banks enter the Chinese market, these banks will be able
to use lower prices and efficient services, including such services as tele-banking,
to win over a large number of customers from domestic banks, especially prized
customers. This will result in a cut in the amount of funds in the hands of domestic
banks. The toughest challenge the government will face will be to eliminate bad debts,
implement cautious and standard risk management models, and tighten up bank
administration so that domestic banks can adapt to international competition.
Ⅶ. Translate the following into English(30%)
42.比较利益并不是一个静止的概念,一个国家可以通过自己的行动发展某种特定的比较利
益。
43.经济联盟的成员国不仅要在税收、政府开支、企业策略等方面保持一致,而且还应该使
用同一的货币。
44.除了国际贸易和投资,国际许可和特许经营有时也是进入国外市场的一种方式。
45.保险是一种转移机制。通过保险个人或企业可以将生活中的一些不确定因素转移给其他
人。
46.包装需按运输的要求进行, 在大多数情况下,卖方明确知道把货物安全地运到目的地所
需要的包装。