logo资料库

2012年广东暨南大学日语翻译与写作考研真题.doc

第1页 / 共3页
第2页 / 共3页
第3页 / 共3页
资料共3页,全文预览结束
2012 年广东暨南大学日语翻译与写作考研真题 学科与专业名称:日语语言文学 考试科目代码与名称:802 翻译与写作 考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本试题上一律不给分。 Ⅰ 次の文を中国語に訳しなさい(50 点) 創造者について 創造者に必要なのは、知識であるより、より以上に、無心であり、勇気であるように私 には思われる。学問をするということは、知識を増すことだが、知識を増せば増すほど、 人は知識にとらわれる。湯川秀樹①博士は、学問をすることは偏見を増すことだと常々い われるが、その通りであろう。眼鏡をかけないとものはよく見えないが、眼鏡には必ず、 色がついているのである。 ここでも創造者は、相矛盾する二つのメンタリティ②を持つことを要求される。高い知 識とそしてそれと矛盾するかにみえる、ものを裸の眼で見る心である。小児はたしかに純 なる眼でものを見るが、どうして、成年にして、多くの知識をもちながら、小児のような 純なる心を維持することができるのか。私は多くの創造者のどこかに小児の心を見るが、 それは彼らが小児的性格の持ち主であるというより、やはり彼らは何物にもとらわれない 心をもっているからであろう。小さい欲望や感情にとらわれていたら、とても創造は不可 能である。とらわれた心は、自分自身のものをみる眼を限定し、ものの真の姿をみる眼を 自らうしなってしまうのだ。 私は、創造にいちばん大切なものは勇気ではないかと思う。多くの人が、発見の手がかり を見い出している。しかし多くの人は、こんなばかなことはない、こんなことを考えたら 人に笑われるといって、引きかえってしまっているのである。小数の人間が、この手がか りに従って発見を成し遂げたわけであるが、その発見は、たいていの場合には、当時の人 の嘲笑を招いたのである。『老子』に「下士道を聞けば、大いに之を笑ふ、笑はざれば以 て道と為すに足らず」という言葉があるが、その通りであろう。印象派の画は、当時の人 の嘲笑の的であったし、今流行の柳田国男や折口信夫の民俗学は、当時は、野蛮学といわ れて、アカデミズム③では誰も相手にする人はなかった。 私は、こういう嘲笑に耐えて創造の道を完成するには勇気がいるが、しかしその勇気は、 ある安心感に支えられていると思う。なぜなら地位や、財産や、名声は他人の手にかかっ
ている。しかし、真理は客観的なものである。そして、客観的なものに支えられていると いう安心感ほど、人間にとって力強いものはない。 注: ①湯川秀樹(1907-1981)日本理论物理学家,1949 年因为提出中子理论而获得诺贝尔物 理学奖。除物理学专业的著作外,亦有《自我发现》(1972)和《天才的世界》(1973)等著 述面世。 ②メンタリティ:精神作用、心理状态 ③アカデミズム:学院风气、学院派 Ⅱ 次の文を日本語に訳しなさい(50 点) 对沉默的批判 我提出这个问题,也许是由于我在美国、欧洲居住过,想起了那里的体验吧。同样一杯 咖啡,在欧美,特别是在美国社会,其处理方式和我们完全不同。 比如,在美国,进了咖啡馆①,女服务员②就拿来食谱,先说声:“早上好!你还好吗?” 于是客人回答声:“谢谢,我还可以!那么来杯……”总而言之,按照习惯是不能不说点什 么的。人们在这种仿佛前奏曲③一样的萍水相逢的会话后,咖啡就上来了。这时她还要说声: “让您久等了,请吧!”客人也自然而然地说声:“谢谢!”当然,如果有人要问:像这样三 言两语的会话能有什么实用性意义呢?答案是否定的。天气好也罢,坏也罢,或者对方的心 情好也罢,不好也罢,说实在的,都无关紧要。总之,这种会话,如果单从语言的“意义” 来考虑,只能说是完全没有意义的。但是,有没有这种无意义的会话,会使得人与人之间的 交往形式变得完全不同。女服务员快速嘟囔一句就一声不响地放在桌子上的咖啡与微笑着说 声“请吧”后放在桌子上的咖啡,对你来说,到底哪杯更好喝呢? 日本文化被“沉默”统治着,这到底是为什么?这在历史方面、社会方面都是一个很有意思 的问题。柳田国男先生曾在他的著作中多次指出:在日本的民众生活中培养出了喋喋不休有 负面价值,只默默地劳动才是美德的观念,因此造成多数日本人没有掌握说话技巧④的机会, 恐怕就是这个原因。另外,日本人过去不大用语言命令别人做事,只用以心传心的办法就能 达到维持社会存在的目的。所以也可以说,这种实际成绩更加深了人们对沉默的自信。从日 本文化中的处世哲学来看,那些巧舌如簧的人总是有害无益的,要想立身出世,最好是一味 保持沉默。 我并没有想自不量力⑤地提出什么“改造日本文化”等不切实际的口号,只是期望着在 尽可能多的日本人中间,养成一种简单易行的良好习惯:从满员的电车挤下来时,能够说声
“对不起,我要下车。”当接受别人服务时,能够说声“谢谢!”举起大旗高喊,当然无可非 议,不过,我仍然希望重视日常简单的会话。只要做到这一点,我们周围的环境一定会变得 更明亮。 注释: ①咖啡馆:コーヒーショップ ②女服务员:ウェイトレス ③前奏曲:ウォーミングーアップ ④说话技巧:ものを言うすべ ⑤自不量力:だいそれた Ⅲ 次のテーマで 600 字程度の文を書きなさい。(50 点) 日本大震災から考えたこと 注意:①普通体(簡体)で書くこと。 ②漢字を使うべきところは漢字を使うこと。
分享到:
收藏