logo资料库

projectiondesign投影机-Action! model one说明书.pdf

第1页 / 共40页
第2页 / 共40页
第3页 / 共40页
第4页 / 共40页
第5页 / 共40页
第6页 / 共40页
第7页 / 共40页
第8页 / 共40页
资料共40页,剩余部分请下载后查看
action cover_rev 01.qxp 04.11.2003 11:03 Page 1 • user guide benutzer handbuch guide d’utilisateur guía del usario manuale d’uso bruksanvisning
action cover_rev 01.qxp 04.11.2003 11:03 Page 2 Action! Action! Action! Action! Action! Action! h s i l g n e h c s t u e d i s a c n a r f l o ñ a p s e o n a i l a t i k s r o n Thank you for purchasing the Action! home cinema projector. Vielen Dank für den Kauf des Heimkino- projektors Action! Merci d'avoir acheté le Action! le vidéo- projecteur pour le cinéma à la maison. Gracias por comprar el proyector Action! para home cinema. La ringraziamo per l'acquisto del Video- proiettore Home Cinema Action! Takk for at du har valgt Action! som din nye hjemmekino projektor. The projectiondesign team has worked hard and long hours to ensure you will enjoy the model one for years to come, and to make sure it will perform flawlessly throughout its' life. Designed as a true high end home cinema projector, our engineers and assembly line personnel take great pride in handing it over to a user who is as careful and caring as we are. Das Designerteam hat lang und intensiv daran gearbeitet, um sicherzustellen, dass Sie das model one über viele Jahre hin genießen können, und umwährend seiner gesamten Nutzungsdauer einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten. Das Konzept entspricht einem echten Heimkinoprojektor der oberen Klasse, weshalb es für unsere Ingenieure und Montagemitarbeiter ein Stolz ist, es einem Benutzer übergeben zu dürfen, der damit genauso umsichtig und pflegsam umgehen wird wie wir. vous garantir L'équipe de conception a durement et longuement travaillé pour vous assurer des années de satisfaction avec votre projecteur et pour son parfait fonctionnement tout au long de sa durée de vie. Conçu pour constituer un véritable projecteur de home-cinéma de haute qualité, nos personnel d'assemblage sont fiers de le confier à un utilisateur qui en prendra autant soin que nous. ingénieurs et notre El equipo de diseño del proyector ha trabajado duro durante muchas horas para que usted pueda disfrutar del modelo uno durante los años venideros y para garantizar el perfecto funcionamiento del mismo durante toda su vida útil. Nuestros ingenieros y el personal de la cadena de montaje se complacen en poner a la disposición de un usuario tan meticuloso y cuidadoso como nosotros este sofisticado proyector para cine en casa. Il team di progettazione del videoproiettore ha lavorato sodo e a lungo per garantire alla nostra clientela il massimo divertimento con il Model One negli anni a venire e per avere l'assoluta certezza di offrire un prodotto con prestazioni impeccabili dal primo all'ultimo giorno di utilizzo. Progettato per essere un Videoproiettore Home Cinema leader della classe, è il fiore all'occhiello dei nostri ingegneri e tecnici di montaggio, che sono orgogliosi di affidarlo ad un utente che lo tratti con la stessa cura e attenzione. Utviklingsteamet på projectiondesign har jobbet intenst for å sikre at du kan ha glede av model one i årene som kommer, slik at den vil fungere tilfredsstillende gjennom sin levetid. Projektoren er designet for høyeste ytelse som hjemmekino projektor, og våre utviklere og produksjonsmedarbeidere er stolte over at du har valgt dette produktet, i visshet om at du vil sette like stor pris på det som det vi gjør. Your design team. Ihr Designerteam. Votre équipe de concepteurs. El equipo de diseño de su aparato. Il team di progettazione Hilsen designteamet.
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:04 Page 3 TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES TABLA DE LOS CONTENIDOS INDICE INNHOLDSFORTEGNELSE h s i l g n e h c s t u e d i s a c n a r f l o ñ a p s e A Table of contents A Inhaltsverzeichnis A Table des matières A Tabla de los contenidos A Indice B Introduction B Einleitung B Introduction B Introduccion B Introduzione o n a i l a t i A B Innholdsfortegnelse Introduksjon C Safety & Warnings C Sicherheit & Warnhinweise C Sécurité & Avertissement C Seguridad & Advertencias C Sicurezza e avvertenze C Sikkerhet & Advarsler D Before Set up and Use D Vor der Installation D Avant l’Installation et l’Utilisation D Antes de Instalación y Uso E Supplied material E Mitgelieferte teile E Matériel fourni F Vue d’ensemble G Clavier H État E Material entregado F Datos G Teclado H Estado I Fernbedienung J Der Anschlussbereich I J Télécommande I Control remoto Panneau de connecteurs J Panel de conexiones D Prima dell'installazione e dell’uso E Materiale fornito F Panoramica G Tastierino H Stato I J Telecomando Pannello connettori D Før du begynner E Levert utstyr F Oversikt G Tastatur H Status I J Fjernkontroll Kontaktpanel O Ceiling mount cover O Deckenmontage - Abdeckung P Using the projector P Benutzung des projektors O Couverture R POUR P Utilisation du projecteur O Cubierta P Utilización del proyector P K Videoeinstellungen K Installation vidéo K Instalación del vídeo K Configurazione video K Tilkobling for video L Einrichten des computers L Installation ordinateur L Instalación de la computadora L Installazione del computer L Tilkobling for data M Mise au point de l’ image M Ajuste de imagen M Regolazioni immagine M Bildeinnstillinger N Montage au plafond N Montaje en el techo N Montaggio a soffitto Q Système de menus Q Sistema de menus R Commande de la souris R Control del ratón S T Commande RS232 Dépannage U Entretien S T Control RS 232 Solución de problemas U Mantenimiento U Manutenzione O Coperchio per montaggio a soffitto Utilizzo del proiettore Q Sistema di menu R Comando mouse S T Comando RS232 Risoluzione dei problemi N Takmontering O Kabeldeksel P Bruk av prosjektoren Q Meny system R Musstyring S T RS 232 styring Feil finning U Vedlikehold V Auswechseln der Lampe V Changement de lampe V Cambio de lampara V Sostituzione della lampada V Lampeskift W Service information W Reparatur-Informationen W Information sav W Informacion de servicio W Informazioni sull’assistenza W Service informasjon X Technical data Y Declarations X Technische daten X Données techniques Y Erklärungen Y Déclarations X Datos técnicos Y Declaraciones X Dati tecnici Y Dichiarazioni X Tekniske data Y Erklæringer F Overview G Keypad H Status I Remote control J Connector panel K Set up video L Set up computer M Image adjustments N Ceiling mount Q Menu system R Mouse control S T RS 232 control Trouble shooting U Maintenance V Lamp change F Überblick G Tastenfeld H Status M Bildeinstellungen N Deckenmontage Q Das Menüsystem R Maussteuerung S T RS 232-Steuerung Problemlösung U Wartung A k s r o n 03 04 05 07 08 09 10 11 12 15 16 17 18 19 20 21 22 28 29 30 31 32 34 35 38 3
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:04 Page 4 B INTRODUCTION EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCCION INTRODUZIONE INTRODUKSJON h s i l g n e h c s t u e d i s a c n a r f l o ñ a p s e o n a i l a t i k s r o n This video projector is designed to offer the ultimate experience in home cinema. The design is based on deep insight into the fundamental requirements of a top notch home cinema projector combined with broad experience in optics, electronics, software, mechanics and industrial design. Dieser Videoprojektor ist ausgelegt, um eine optimale Heimkinoerfahrung zu bieten. Das Design beruht auf einem tiefen Verständnis der wesentlichen einen Spitzenheimkinoprojektor in Verbindung mit einer langjährigen Erfahrung im Bereich der Optik, Elektronik, Software, Mechanik und Industriedesign. Anforderungen an Ce vidéoprojecteur est conçu pour offrir les dernières techniques du home-cinéma. Sa conception est basée sur une profonde étude des exigences fondamentales d'un excellent vidéoprojecteur à usage domestique, ainsi que sur une longue expérience en optique, électronique, logiciels, mécanique et dessin industriel. Este proyector de vídeo está diseñado para ofrecer lo último en home cinema. El diseño está basado en un profundo conocimiento de los requisitos fundamentales que exige un proyector de home cinema de primera categoría y en una amplia experiencia en óptica, electrónica, software, mecánica y diseño industrial. Questo videoproiettore è stato progettato per offrire la massima esperienza maturata nel settore Home Cinema. Il progetto è stato sviluppato in base ad una profonda conoscenza di quelli che sono i requisiti fondamentali di un Videoproiettore Home Cinema all'avanguardia, unitamente ad un'ampia esperienza nei campi dell'ottica, dell'elettronica, del software, della meccanica e dell'estetica industriale. Denne videoprojektoren er utviklet for å yte maksimalt i hjemmekinomiljø. Konstruksjonen er basert på dyp innsikt i de grunnleggende behov for en hjemmekinoprojektor med høy ytelse, kombinert med bred erfaring innen optikk, elektronikk, programvare, mekanikk og industridesign. The Digital Dynamic Concept (DDC) allows the projector to be flexible and adaptive to various home cinema conditions, with a wealth of features and functions including: Das DDC (Digital Dynamic Concept; digitales dynamisches Konzept) macht den Projektor flexible und an die verschiedenen Bedingungen eines Heimkinos anpassbar, mit einer breiten Palette von Merkmalen und Funktionen, wie z.B.: Le concept de dynamique numérique (DDC) permet une utilisation flexible du projecteur, adaptable aux diverses conditions de cinéma chez vous, avec un grand nombre de caractéristiques et de fonctions, qui comprennent: El Concepto Dinámico Digital (DDC) permite que el proyector sea flexible y se adapte a las diversas condiciones de cine en casa, con gran riqueza de funciones y características, entre las que se incluyen: Il sistema DDC (Digital Dynamic Concept) conferisce al proiettore la flessibilità necessaria per adattarsi alle diverse condizioni di "home cinema", grazie ad un'ampia gamma di caratteristiche e funzioni che includono: Digital Dynamic Concept (DDC) gjør at projektoren kan tilpasses ulike forhold i hjemmekinoen, med en mengde ulike egenskaper og funksjoner som: - HD2+ Mustang DLP™ technology (model one) - HD2+ Mustang DLP™-Technologien (model one) - Matterhorn DLP™ technology (model zero five) - Matterhorn DLP™-Technologie (model zero five) - - technologie HD2+ Mustang DLP™ technologie Matterhorn DLP™ - - tecnología HD2+ Mustang DLP™ - Tecnologia DLP™ HD2+ Mustang - HD2+ Mustang DLP™ teknologi tecnología Matterhorn DLP™ - Tecnologia DLP™ Matterhorn - Matterhorn DLP™ teknologi - HIGH CONTRAST for vibrant colors and deep blacks - STARKER KONTRAST für kräftige Farben und tiefes Schwarz - CONTRASTE ÉLEVÉ pour des couleurs vives et des noirs profonds - GRAN CONTRASTE para conseguir colores vivos y negros intensos - ALTO CONTRASTO per colori vibranti e neri profondi - HØY KONTRAST for levende farger - HIGH RESOLUTION for film-like appearance - HOHE AUFLÖSUNG für eine filmähnliche Darstellung - HAUTE RÉSOLUTION pour une apparence de film - ALTA RESOLUCIÓN para que parezca una película - ELEVATA RISOLUZIONE per un effetto pellicola - HØY OPPLØSNING for ekte filmopplevelse - HIGH BRIGHTNESS for even the largest screens - GROSSE HELLIGKEIT selbst für die längsten Szenen - HAUTE LUMINOSITÉ même sur les plus grands écrans - GRAN BRILLO incluso para las pantallas más grandes - ELEVATA LUMINOSITÀ anche per gli schermi di dimensioni maggiori - HØY LYSSTYRKE for selv store skjermer - DEEP BLACKS for maximum detail - TIEFE SCHWARZTÖNE für eine optimale Detaildarstellung - NOIRS PROFONDS pour un maximum de détails - NEGROS INTENSOS para lograr el máximo detalle - NERI PROFONDI per ottimizzare il dettaglio - DYPT SVARTNIVÅ for maksimal detaljgjengivelse - REDUCED IMAGE NOISE through high end signal processing - VERRINGERTE BILDSTÖRUNGEN Dank einer hochwertigen Signalverarbeitung - BRUIT D'IMAGE RÉDUIT grâce à un traitement de pointe du signal - REDUCCIÓN DE RUIDO DE IMAGEN mediante un sofisticado procesamiento de señales - DISTURBO IMMAGINE RIDOTTO grazie ad una sofisticata elaborazione del segnale - REDUSERT STØYNIVÅ gjennom avansert signalbehandling - FAROUDJA DCDi™ Video processing and de-interlacing - FAROUDJA DCDi™-Videoverarbeitung und Deinterlacing - Traitement vidéo et dé-entrelacement FAROUDJA DCDi™ - Procesamiento de vídeo y entrelazado FAROUDJA DCDi™ - Elaborazione e deinterallacciamento Video FAROUDJA DCDi™ - FAROUDJA DCDi™ videoprosessering og linjedobling - ENHANCED BIT-DEPTH for better resolution in the color shades - VERBESSERTE BIT-TIEFE für eine bessere Auflösung der Farbformen - PROFONDEUR DE BIT AMÉLIORÉE pour une meilleure résolution des nuances des couleur - PROFUNDIDAD DE BIT MEJORADA para lograr una mejor resolución en las tonalidades de colores - MIGLIORATA PROFONDITÀ DI BIT per una migliore risoluzione delle tonalità - UTØKET BIT-OPPLØSNING for bedre farvetoner - VARIABLE LAMP POWER for smaller screens, reduced audible noise and less power consumption - VARIABLE LEUCHTSTÄRKE für kleinere Bildschirme, weniger Geräuschstörungen und geringeren Stromverbrauch - PUISSANCE DE LAMPE VARIABLE pour les écrans plus petits, bruit audible réduit et moindre consommation d'énergie - POTENCIA VARIABLE DE LA LÁMPARA para adaptarse a pantallas más pequeñas, oír menos ruido o consumir menos electricidad - POTENZA LAMPADA VARIABILE per schermi più piccoli, disturbi audio ridotti e minore consumo di energia - VARIABEL LAMPESTYRKE for tilpasning til ulike skjermstørrelser og redusert strømforbruk og støy - USER SETTINGS MEMORY for your personal preferences - SPEICHER DER BENUTZERDEFINIERTEN EINSTELLUNGEN für Ihre persönlichen Vorzüge - MÉMOIRE DES PARAMÈTRES UTILISATEUR pour vos préférences personnelles - MEMORIA DE CONFIGURACIÓN DE USUARIO para que cada uno determine sus preferencias personales - MEMORIA IMPOSTAZIONI UTENTE per memorizzare le preferenze personali - BRUKERINNSTILLINGER for personlige preferanser - STYLISH DESIGN and CHOICE OF COLORS to fit any interior, installed or movable - STILVOLLES DESIGN UND FARBWAHL, passend für jedes, als fix installiertes oder bewegliches Gerät - DESIGN STYLISÉ et CHOIX DE COULEURS adaptées à tout type d'intérieurs, en fixe ou amovible - DISEÑO ELEGANTE y SELECCIÓN DE COLORES para adaptarse a cualquier interior, instalado o móvil - DESIGN GRADEVOLE e SCELTA DI COLORI per soddisfare le esigenze di qualsiasi interno, versione fissa o mobile - AVANSERT DESIGN og FARGEVALG tilpasset ulike interiører og bruksområder - WIDE LENS OPTION for close-up front or rear projection installations - UMFASSENDE LINSENOPTIONEN für Nah-oder Rückseitenprojektionen - OBJECTIF À GRAND ANGLE pour des installations de projection avant ou arrière rapprochée - OPCIÓN DE LENTE ANCHA para instalaciones de retroproyección o proyección frontal con primer plano - OPZIONE OBIETTIVO GRANDE per installazioni di proiezione a distanza ravvicinata anteriori o posteriori - ALTERNATIV VIDVINKELLINSE for plassering nær skjerm eller bakprojeksjon - TRIGGERS for screen and curtain control - AUSLÖSER für die Steuerung von Bildschirm und Vorhängen - DÉCLENCHEURS pour commande de l'écran et des rideaux - DISPARADORES para control de pantalla y cortina - INTERRUTTORI per il controllo dello schermo e del pannello-sipario - STYRINGER for motorisert lerret og gardiner - SIX VIDEO and GRAPHICS INPUTS for virtually any video and data source. - SECHS VIDEO- UND GRAPHIKEINGÄNGE für praktisch jede Video- und Datenquelle. - SIX ENTRÉES VIDÉO ET GRAPHIQUES pour virtuellement toute source vidéo et de données. The specifications and functionality of the product may change without prior notice. 4 Die Spezifikationen und Funktionen des Produktes vorherige Benachrichtigung verändert werden. können ohne Les spécifications et les fonctionnalités du produit sont susceptibles de modifications sans avis préalable. - SEIS ENTRADAS GRÁFICAS y de VÍDEO para poder usar prácticamente cualquier fuente de datos y vídeo Las especificaciones y las funciones del producto pueden modificarse sin previo aviso. - SEI INGRESSI VIDEO e GRAFICA per qualsiasi eventuale sorgente video e dati. - SEKS VIDEO og GRAFIKK TILKOBLINGER for de fleste kilder Le specifiche tecniche e la funzionalità del prodotto possono essere soggette a modifica senza preavviso. Produktets spesifikasjoner og egenskaper kan endres uten varsel.
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:04 Page 5 SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT & WARNHINWEISE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENT SEGURIDAD & ADVERTENCIAS SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET & ADVARSLER h s i l g n e h c s t u e d i s a c n a r f l o ñ a p s e o n a i l a t i C k s r o n This user guide contains important information about safety precautions and the set-up and use of the projector. Please read the manual carefully before you operate the projector. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zu Sicherheitsmaßnahmen, Aufstellung und Verwendung des Projektors. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Projektors sorgfältig durch. Ce guide de l'utilisateur contient d'importantes informations sur les précautions de sécurité et sur l'installation et l'utilisation du projecteur. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de mettre le projecteur en marche. Esta guía de usuario contiene inform ación importante sobre precauciónes de seguridad y el uso del proyector. Por favor, lea atentamente estas instrucciónes antes de operar el proyector. Questo manuale dell'utente contiene importanti informazioni sulle misure per la sicurezza, sull'installazione e sull'utilizzo del proiettore. Si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il proiettore. Denne brukerhåndboken inneholder viktig informasjon om hvilke forhåndsregler en må ta av hensyn til sikkerheten, og om oppsett og bruk av projektoren. Les vennligst håndboken nøye før prosjektoren tas i bruk. SAFETY This device complies with relevant safety regulations for data processing equipment for use in an office environment. Before using the projector for the first time, please read the safety instructions thoroughly. die Gerät SICHERHEIT gültigen Dieses erfüllt Sicherheitsbestimmungen für Datenverarbeitungsgeräte, die für den Einsatz in Büros bestimmt sind. Vor der Benutzung des Projektors bitte die Sicherheitsanweisungen sorgfältig durchlesen. SÉCURITÉ Cet appareil est conforme aux normes de sécurité en matière d'utilisation d'équipements informatiques environnement professionnel. Avant d'utiliser ce projecteur pour la première fois, veuillez lire attentivement les instructions de sécurité. dans un SEGURIDAD Este aparato satisface las disposiciónes de seguridad correspondientes a equipo de datos en un medio de oficinas. Antes del primer uso del proyector, lea atentamente las instrucciónes de seguridad. SICUREZZA Questo apparecchio è conforme alle normative sulla sicurezza pertinenti, relative all'utilizzo di apparecchiature di elaborazione dati in un ambiente di ufficio. Prima di utilizzare il proiettore per la prima volta, si raccomanda di leggere attentamente l'intera sezione sulle istruzioni per la sicurezza. apparatet for SIKKERHET oppfyller relevante Dette sikkerhetskrav databehandligs-utstyr tilpasset profesjonelt bruk. Les vennligst sikkerhetsforskriftene nøye før projektoren brukes for første gang. WARNING Use only the cables and cords supplied with the projector or original replacement cables. Using other cables or cords may lead to malfunction and permanent damage of the unit. WARNHINWEISE Nur die mit dem Gerät mitgelieferten Kabel und Leitungen oder Original-Ersatzkabel verwenden. Die Verwendung anderer Kabel oder Leitungen kann zu Störungen in der Funktion und zu bleibenden Schäden des Geräts führen. AVERTISSEMENT N'utiliser que les câbles et les cordons fournis avec le projecteur ou vendus par un point de vente agréé. L'utilisation d'autres câbles et cordons peut entraîner un dysfonctionnement, voire une panne irréversible de l'appareil. ADVERTENCIA Sólo utilice los cables eléctricos entregados con el proyector o cables sustitutos originales. El uso de cables no originales puede ocasionar la mala función o el daño permanente del producto. AVVERTENZA Utilizzare solo i cavi e il cablaggio forniti insieme al proiettore o cavi sostitutivi originali. L'utilizzo di cavi o cablaggio diversi potrebbe causare guasti al funzionamento e danneggiare in modo irreversibile l'unità. ADVARSEL Bruk bare kablene og ledningene som leveres med projektoren, eller original-kabler som erstatter disse. Bruk av andre kabler eller ledninger kan medføre at enheten ikke virker som den skal, og at den får varige skader. Always use 3-prong power cord to ensure proper grounding of the unit. Never use 2- prong power cords, as this is dangerous and could lead to electrical shock. Immer das dreiadrige Stromkabel verwenden, um eine angemessene Erdung des Geräts sicherzustellen. Niemals ein zweiadriges Stromkabel verwenden, da dies gefährlich ist und zu Stromschlägen führen kann. Toujours utiliser le cordon d'alimentation à 3 fiches pour convenablement l'appareil à la terre. Ne jamais utiliser de cordons à 2 fiches : ceci est dangereux et comporte un risque d'électrocution. connecter Use siempre un cable de alimentación de tres clavijas para garantizar una correcta conexión a tierra del aparato. No use nunca cables de alimentación de 2 clavijas, ya que resulta peligroso y podrían producirse descargas eléctricas. l'adeguata messa a Per garantire terra dell'unità, utilizzare sempre un cavo di alimentazione tripolare. Non utilizzare mai cavi di alimentazione bipolari, in quanto ciò è pericoloso e potrebbe causare scosse elettriche. Benytt alltid jordet strømledning. Dersom apparatet ikke er jordet, kan man få støt ved berøring av apparatet. Never open the unit. The projector contains no user serviceable parts. Refer all repairs to qualified personnel only. Das Gerät nicht öffnen. Der Projektor enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten sind ausschließlich von Fachpersonal durchzuführen. Ne jamais ouvrir l'appareil. Le projecteur ne contient aucune pièce à entretenir par l'utilisateur. Toute réparation doit être faite par un technicien agréé. No abre nunca la unidad. El proyector no contiene partes reparables para usuarios. Las reparaciónes sólo deben ser efectuados por especialitas. Non aprire mai l'unità. Il proiettore non contiene parti utilizzabili direttamente dall'utente. In caso di guasto, affidare la riparazione dell'apparecchio al solo personale tecnico autorizzato. aldri enheten. Demonter Prosjektoren inneholder ingen deler som brukeren selv kan utføre service på. Alle reparasjoner må overlates til kvalifisert personell. Make sure that no objects enter into the vents and openings of the set. Do not spill any liquids on the projector or into the vents or openings of the unit. Es ist darauf zu achten, dass keine Gegenstände in die Belüftungsschlitze oder Öffnungen der Anlage gelangen. Keine Flüssigkeiten über den Projektor oder in die Belüftungsschlitze oder Öffnungen des Geräts gießen. S'assurer qu'aucun objet ne pénètre dans les ouvertures et les sorties de ventilation du projecteur. Prendre garde à ne pas renverser de liquide sur le projecteur ou dans les ouvertures et les sorties de ventilation. Asegurarse que ningún objeto entra los ranuras o aberturas del aparato. No derrame ningún liquido sobre el proyector o los ranuras o aberturas de la unidad. Always remove lens cap before switching on the projector. If the lens cap is not removed, it may melt due to the high energy light emitted through the lens. Melting the lens cap may permanently damage the surface of the projection lens. Vor Einschalten des Geräts immer die Linsenkappen des Projektors abnehmen. Wenn die Kappen nicht abgenommen werden, können Sie auf Grund des energiestarken Lichtes schmelzen und somit die Oberfläche der Projektionslinsen dauerhaft beschädigen. Toujours retirer le cache de l'objectif avant d'allumer le projecteur. Il pourrait fondre sous l'effet du dégagement de chaleur de la lumière émise au l'objectif, ce qui endommagerait définitivement la surface de l'objectif de projection. travers de Antes de encender el proyector, quite siempre la tapa de la lente, en caso contrario, ésta se puede fundir a causa de la gran energía de la luz emitida por la lente. Si se funde la tapa, la superficie de la lente puede quedar dañada para siempre. di Accertarsi che non cadano oggetti nelle aperture aperture sull'apparecchio. Avere cura di non far cadere liquidi sul proiettore o nelle aperture di sfogo o nelle aperture presenti su di esso. sfogo nelle e Pass på at det ikke kan komme gjenstander inn i apparatets ventilasjonsspalter eller andre åpninger. Vær forsiktig så du ikke søler væsker på projektoren, apparatets ventilasjonsspalter. eller inn i il cappuccio dell'obiettivo. Se Prima di accendere il proiettore, rimuovere sempre il cappuccio dell'obiettivo non viene rimosso, potrebbe sciogliersi a causa della luce ad alta energia emessa attraverso l'obiettivo. Lo scioglimento del cappuccio dell'obiettivo potrebbe danneggiare in modo irreversibile la superficie dell'obiettivo del proiettore. Fjern alltid linselokket før bruk. Linselokket kan smelte og ødelegge linsen dersom det ikke fjernes før bruk. Do not look into the projection lens when the projector is switched on. The strong light may permanently damage sight. Bei eingeschaltetem Projektor nicht in die Projektionslinse schauen. Das starke Licht kann zu bleibenden Sehschäden führen. Ne pas regarder dans l'objectif lorsque le projecteur est allumé. La lumière extrêmement forte peut endommager irréversiblement la vue. No vea al lente de proyección mientras funciona el proyector. La luz fuerte puede dañar permanente la vista. Non guardare attraverso l'obiettivo mentre il proiettore è acceso. La forte luce potrebbe danneggiare in modo permanente la vista. Ikke se direkte på projeksjonslinsen når projektoren er slått på. Det sterke lyset kan gi varige synsskader. Do not look into the laser beam when activated on the remote control. Laser light may permanently damage sight. Do not point laser beam on people. Nicht in den aktivierten Laserstrahl der Fernbedienung schauen. Laserlicht kann zu bleibenden Sehschäden führen. Den Laserstrahl nicht auf Personen richten. Ne pas regarder dans le faisceau laser de la télécommande. Le laser peut endommager irréversiblement la vue. Ne pas pointer le rayon laser en direction d'autrui. faisceau No vea al rayo de láser mientras funciona por mando a distancia. La luz de láser puede dañar permanente la vista. No apunte el rayo de láser hacia la gente. Non guardare attraverso il fascio laser quando attivato dal telecomando. La luce del laser potrebbe danneggiare in modo permanente la vista. Non puntare il fascio laser su persone. Ikke se inn mot laserstrålen når den er aktivert på fjernkontrollen. Laserlys kan gi varige synsskader. Ikke pek på andre med laserstrålen. 5
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:04 Page 6 SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT & WARNHINWEISE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENT SEGURIDAD & ADVERTENCIAS SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET & ADVARSLER h s i l g n e h c s t u e d i s a c n a r f l o ñ a p s e o n a i l a t i k s r o n Only place the projector on a stable surface, or mount it securely using an approved ceiling- mount. Den Projektor auf eine ebene, feste Oberfläche stellen oder sicher mit Hilfe einer geprüften Wandhalterung an der Wand montieren. Placer le projecteur sur une surface stable ou le monter avec un système de montage plafond agréé pour en assurer la fixation sûre. Coloque el proyector solamente en una superficie estable o móntelo y sujételo bien con una fijación al techo homologada. Collocare il proiettore solo su una superficie stabile, o fissarlo a soffitto utilizzando un montaggio a soffitto a norma di legge. Prosjektoren må kun plasseres på et stabilt underlag eller festes omhyggelig i taket ved hjelp av et godkjent beslag for takmontasje. Always operate the projector horizontally, within the range of the adjustable rear feet Operating the unit in other positions may reduce lamp life significantly, and may lead to overheating, resulting in malfunctioning. Den Projektor immer in waagrechter Position und innerhalb des Bereichs der einstellbaren Hinterfüße verwenden. Ein Betrieb des Geräts in anderen Positionen kann zu einer deutlichen Verkürzung der Lebensdauer der Lampe und Überhitzungen führen, was Betriebsprobleme nach sich zieht. Le projecteur doit être utilisé en position horizontale, selon l'orientation permise par les pieds arrières réglables. L'utilisation de l'appareil dans d'autres positions risque de réduire de manière significative la durée de vie de la lampe et peut provoquer une surchauffe qui entraînerait un dysfonctionnement. el utilice proyector, Cuando hágalo horizontalmente, dentro del alcance de las patas traseras regulables. La utilización del aparato en otras posiciones puede reducir significativamente la vida útil de la lámpara y hacer que se sobrecaliente y que acabe funcionando de manera defectuosa. Utilizzare il proiettore posizionandolo sempre orizzontalmente, entro lo spazio consentito dai piedini di regolazione posteriore. L'utilizzo dell'unità in altre posizioni potrebbe ridurre in modo significativo il tempo di vita della lampada, nonché causare suurriscaldamento e di conseguenza guasti al funzionamento. Sørg for at projektoren benyttes horisontalt innenfor justeringsmulighetene som ligger i føttene foran og bak. Benytt ikke projektoren i vertikal posisjon (stående bilde) siden dette vil redusere levetiden på lampen vesentlig. Do not drop the projector. Den Projektor nicht fallen lassen. Ne pas laisser le projecteur tomber. No deje caer el proyector. Non far cadere il proiettore. Pass på at prosjektoren ikke faller i gulvet. Always allow ample airflow through the projector. Never block any of the air vents. Never cover the unit in any way while running. Allow for sufficient distance to walls and ceilings to avoid overheating. Minimum safety distance to any side of the unit is 50 cm / 20" in any direction. Sorgen Sie stets für eine gute Lüftung des Projektors. Blockieren Sie keines der Lüftungslöcher. Bedecken Sie das Gerät auf keinen Fall während des Betriebs. Stellen Sie einen ausreichenden Abstand zu den Wänden und der Decke sicher, damit das Gerät nicht überhitzt wird. Der Mindestsicherheitsabstand an allen Seiten des Geräts beträgt 50 cm / 20" in jede Richtung. S'assurer que l'air circule suffisamment à travers le projecteur. Ne jamais obstruer les ouvertures de ventilation. Ne jamais couvrir le projecteur pendant son fonctionnement. Maintenir une distance suffisante par rapport aux murs ou autres parois pour éviter la surchauffe. L'espace de sécurité tout autour de l'appareil doit être de 50 cm /20'' au minimum. Deje en todo momento un espacio amplio para que pase el aire por el proyector. No tape nunca ninguna de las salidas de aire ni cubra el aparato de ninguna manera mientras esté en funcionamiento. Deje suficiente distancia con las paredes y el techo para que no se sobrecaliente. La distancia mínima de seguridad es de 50 cm (20") en cualquier dirección desde cualquier lado del aparato. che l'aria passi Accertarsi liberamente attraverso le aperture di sfogo sul proiettore. Non bloccare mai le aperture di sfogo. Non coprire mai l'unità in alcun modo durante il funzionamento. Accertarsi che l'apparecchio si trovi a distanza sufficiente sia dalle pareti che dal soffitto, per evitare rischio di surriscaldamento. La distanza minima di sicurezza da ciascun lato dell'unità è di 50 cm in qualsiasi direzione. il Sørg for god kjøling av enheten. Blokker aldri luftinntak eller utblåsingsventiler. Dekk aldri til projektoren når den er i bruk. Sørg for god avstand til vegger og tak for å hindre overoppheting. Minste sikkerhetsavstand til vegger og tak er 50 cm i alle retninger. CAUTION! Hot air is exhausted from the side vent. Do not place objects that are sensitive to heat nearer than 50cm / 20" to the exhaust vent. The projector is designed for indoor use only. Never operate the unit outdoors. Aus VORSICHT! seitlichen Belüftungsschlitzen tritt heiße Luft aus. Legen Sie keine hitzeempfindlichen Gegenstände näher als 50 cm / 20" an die Belüftungsschlitze. den ATTENTION ! De l'air chaud est expulsé par l'ouverture latérale. Ne pas laisser d'objets sensibles à la chaleur à une distance de moins de 50 cm / 20'' de l'ouverture de ventilation. ¡PRECAUCIÓN! De la salida de ventilación lateral sale aire caliente. No coloque objetos que sean sensibles al calor a menos de 50 cm (20") de la salida de escape. ATTENZIONE! L'aria calda fuoriesce attraverso le aperture di sfogo laterali. Non collocare oggetti sensibili al calore in prossimità di tali aperture di sfogo, a distanza inferiore a 50cm. FORSKTIG! Varm luft blåses ut av enheten. Plasser varmefølsomme objekter nærmere enn 50cm fra utblåsingene. ikke Der Projektor für die Verwendung in Räumen bestimmt. Das Gerät niemals im Freien verwenden. ist ausschließlich Ce projecteur est conçu pour être utilisé en intérieurs uniquement. Ne jamais l'utiliser à l'extérieur. El proyector ha sido deseñado para uso dentro de casa. Nunca utilizar fuera de casa. Il proiettore è progettato per il solo utilizzo in ambienti interni. Non utilizzare mai l'unità all'aperto. Prosjektoren er kun beregnet til innendørs bruk. Den må aldri brukes utendørs. Do not operate the projector outside its temperature and humidity specifications, as this may result in overheating and malfunctioning. Den Projektor nicht außerhalb der gegebenen Temperatur- und Feuchtigkeitswerte benutzen, da dies zu einer Überhitzung oder Störungen in der Funktion führen kann. Ne jamais utiliser le projecteur au-delà des températures et taux d'humidité ambiants recommandés. Ceci pourrait entraîner une surchauffe ou un mauvais fonctionnement de l'appareil. No utilice el proyector sus especificaciónes de temperatura y humedad, ya que puede resultar en el sobrecalientamiento y daño al producto. fuera de Utilizzare il proiettore attenendosi alle specifiche di temperatura e di umidità indicate, per evitare il surriscaldamento dell'unità e conseguenti guasti del funzionamento. Projektoren må ikke brukes i omgivelser som ligger utenfor spesifikasjonene som er angitt for temperatur og fuktighet, siden dette kan resultere i overoppheting og funksjonsfeil. Only connect the projector to signal sources and voltages as described in the technical specification. Connecting to unspecified signal sources or voltages may lead to malfunction and permanent damage of the unit. Den Projektor nur an die in der technischen Spezifikation beschriebenen Signalquellen und Spannungen anschließen. Der Anschluss an andere Signalquellen oder Spannungen kann zu Störungen in der Funktion oder bleibender Beschädigung des Geräts führen. Ne connecter le projecteur qu'aux sources de signaux et aux tensions conformes aux spécifications techniques. Sa connexion à d'autres sources de signaux ou tensions peut entraîner un mauvais fonctionnement et un endommagement irréversible de l'appareil. Sólo conectar el proyector con fuentes de señal y niveles de vóltaje describido en las especificaciones técnicas. Conectar a señales no especificados puede resultar en daño o destrucción del proyector. Allow the unit to cool down for 60 minutes before lamp change. Vor dem Auswechseln der Lampe das Gerät 60 Minuten auskühlen lassen. Laisser l'appareil refroidir pendant 60 minutes avant de changer la lampe. Permite 60 minutos para el enfriamiento antes de cambiar la lámpara. Si raccomanda di eseguire il collegamento del proiettore alle sorgenti e alle tensioni di segnale attenendosi alle istruzioni contenute nelle specifiche tecniche. Il collegamento dell'unità a sorgenti o a tensioni di segnale diverse da quelle specificate potrebbe causare difetti di funzionamento e danneggiare in modo irreversibile l'unità. Prima di sostituire la lampada, attendere 60 minuti per dare modo all'unità di raffreddarsi completamente. Projektoren må kun tilkobles de signal-kildene, og med de spenningene, som er beskrevet i den tekniske spesifikasjonen. Dersom projektoren kobles til andre signalkilder enn de som er angitt, eller med andre spenninger, kan det føre til funksjonsfeil og varig skade på enheten. La apparatet kjøle seg ned i 60 minutter før lampen skiftes. 6
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:04 Page 7 BEFORE SET UP AND USE VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME h s i l g n e h c s t u e d AVANT L'INSTALLATION ET L'UTILISATION ANTES DE INSTALACIÓN Y USO PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E DELL'USO FØR DU BEGYNNER i s a c n a r f l o ñ a p s e o n a i l a t i D k s r o n Unpack the supplied parts and familiarise yourself with the various components. Nehmen Sie alle mitgelieferten Teile aus dem Koffer und machen Sie sich mit den verschiedenen Komponenten vertraut. Déballer les éléments fournis et bien les identifier. Desembale los partes suplidos y se familiarice con los varios componentes. Disimballare le parti fornite e prendere dimestichezza con le varie componenti. Pakk ut det leverte utstyret, og gjør deg kjent med de forskjellige komponentene. Switch off all equipment before setting-up for proper function. Um einen fehlerfreien Betrieb sicherzustellen, schalten Sie vor der Aufstellung alle Teile aus. Eteindre l'appareil avant tout branchement pour assurer un bon fonctionnement. Encenda todo el equipo antes de la instalación para función propia. Remove the lens cap from the projection lens. If you switch the projector on with the lens cap in place, the lens cap may melt, damaging not only the lens cap, but also the projection lens and surrounding parts. Entfernen Sie die Linsenabdeckungen von den Projektionslinsen. Falls Sie den Projektor mit abgedeckten Linsen einschalten, können die Abdeckungen schmelzen, was zu einer Beschädigung nicht nur der Abdeckung, sondern auch der Projektionslinsen und der benachbarten Teile führen kann. Ôter le cache de l'objectif. Allumer le projecteur avec le cache sur l'objectif peut faire fondre le cache et risquer d'abimer outre le cache, l'objectif et d'autres pieces du projecteurs. Quite la tapa de lentes de proyección. En caso de encender el proyector con la tapa en su sitio el dicho puede fundir, haciendo daño no solamente a la tapa sino a la lente y partes circundantes. Per garantire il funzionamento adeguato del proiettore, spegnere tutte le apparecchiature in uso prima di eseguire l'installazione. Alt utstyr må slås av før oppsettet utføres, for at det skal fungere riktig. Rimuovere il cappuccio dall'obiettivo del proiettore. Se si accende il proiettore senza rimuovere il cappuccio potrebbe fondersi, danneggiando non solo l'obiettivo, ma anche le parti in prossimità dello stesso. il cappuccio dell'obiettivo, Fjern linsedekselet fra projeksjonslinsen. Hvis prosjektoren slås på før linsedekselet er tatt av, kan dekselet smelte. Dermed skades ikke bare linsedekselet, men også projeksjonslinsen og de andre delene i dette området. 7
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:05 Page 8 E SUPPLIED MATERIAL MITGELIEFERTE TEILE MATÉRIEL FOURNI MATERIAL ENTREGADO MATERIALE FORNITO LEVERT UTSTYR h s i l g n e h c s t u e d i s a c n a r f l o ñ a p s e o n a i l a t i k s r o n Projector with lens cap Projektor mit Linsen- Abdeckung Projecteur avec cache de l'objectif Proyector con tapa de lente Proiettore con cappuccio obiettivo Projektor med linsedeksel Remote control with batteries Fernbedienung mit Batterien Télécommande avec piles Control remote con pilas Telecomando con batterie Fjernkontroll med batterier Cover Abdeckung Couverture Cubierta Custodia rigida Deksel User guide Bedienungsanweisung Manuel d'utilisation Manual de usuario Manuale dell'utente Brukerhåndbok Power Cord Country dependent Anschlussschnur Länderspezifisch Cordon d'alimentation Selon pays Cordel de alimentación Sujeto al país Cavo di alimentazione, a seconda del Paese Nettledning Nasjonalitetsavhengig 8
分享到:
收藏