action cover_rev 01.qxp 04.11.2003 11:03 Page 1
• user guide benutzer handbuch guide d’utilisateur guía del usario
manuale d’uso bruksanvisning
action cover_rev 01.qxp 04.11.2003 11:03 Page 2
Action!
Action!
Action!
Action!
Action!
Action!
h
s
i
l
g
n
e
h
c
s
t
u
e
d
i
s
a
c
n
a
r
f
l
o
ñ
a
p
s
e
o
n
a
i
l
a
t
i
k
s
r
o
n
Thank you for purchasing the Action! home
cinema projector.
Vielen Dank für den Kauf des Heimkino-
projektors Action!
Merci d'avoir acheté le Action! le vidéo-
projecteur pour le cinéma à la maison.
Gracias por comprar el proyector Action! para
home cinema.
La ringraziamo per l'acquisto del Video-
proiettore Home Cinema Action!
Takk for at du har valgt Action! som din nye
hjemmekino projektor.
The projectiondesign team has worked hard
and long hours to ensure you will enjoy the
model one for years to come, and to make
sure it will perform flawlessly throughout its'
life. Designed as a true high end home
cinema projector, our engineers and assembly
line personnel take great pride in handing it
over to a user who is as careful and caring as
we are.
Das Designerteam hat lang und intensiv
daran gearbeitet, um sicherzustellen, dass Sie
das model one über viele Jahre hin genießen
können, und umwährend seiner gesamten
Nutzungsdauer einen problemlosen Betrieb
zu gewährleisten. Das Konzept entspricht
einem echten Heimkinoprojektor der oberen
Klasse, weshalb es für unsere Ingenieure und
Montagemitarbeiter ein Stolz ist, es einem
Benutzer übergeben zu dürfen, der damit
genauso umsichtig und pflegsam umgehen
wird wie wir.
vous garantir
L'équipe de conception a durement et
longuement travaillé pour vous assurer des
années de satisfaction avec votre projecteur
et pour
son parfait
fonctionnement tout au long de sa durée de
vie. Conçu pour constituer un véritable
projecteur de home-cinéma de haute qualité,
nos
personnel
d'assemblage sont fiers de le confier à un
utilisateur qui en prendra autant soin que
nous.
ingénieurs
et
notre
El equipo de diseño del proyector ha
trabajado duro durante muchas horas para
que usted pueda disfrutar del modelo uno
durante los años venideros y para garantizar
el perfecto funcionamiento del mismo durante
toda su vida útil. Nuestros ingenieros y el
personal de la cadena de montaje se
complacen en poner a la disposición de un
usuario tan meticuloso y cuidadoso como
nosotros este sofisticado proyector para cine
en casa.
Il team di progettazione del videoproiettore ha
lavorato sodo e a lungo per garantire alla
nostra clientela il massimo divertimento con il
Model One negli anni a venire e per avere
l'assoluta certezza di offrire un prodotto con
prestazioni impeccabili dal primo all'ultimo
giorno di utilizzo. Progettato per essere un
Videoproiettore Home Cinema leader della
classe, è il fiore all'occhiello dei nostri
ingegneri e tecnici di montaggio, che sono
orgogliosi di affidarlo ad un utente che lo tratti
con la stessa cura e attenzione.
Utviklingsteamet på projectiondesign har
jobbet intenst for å sikre at du kan ha glede
av model one i årene som kommer, slik at
den vil fungere tilfredsstillende gjennom sin
levetid. Projektoren er designet for høyeste
ytelse som hjemmekino projektor, og våre
utviklere og produksjonsmedarbeidere er
stolte over at du har valgt dette produktet, i
visshet om at du vil sette like stor pris på
det som det vi gjør.
Your design team.
Ihr Designerteam.
Votre équipe de concepteurs.
El equipo de diseño de su aparato.
Il team di progettazione
Hilsen designteamet.
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:04 Page 3
TABLE OF CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS
TABLE DES MATIÈRES
TABLA DE LOS CONTENIDOS
INDICE
INNHOLDSFORTEGNELSE
h
s
i
l
g
n
e
h
c
s
t
u
e
d
i
s
a
c
n
a
r
f
l
o
ñ
a
p
s
e
A Table of contents
A Inhaltsverzeichnis
A Table des matières
A Tabla de los contenidos
A Indice
B
Introduction
B Einleitung
B
Introduction
B
Introduccion
B Introduzione
o
n
a
i
l
a
t
i
A
B
Innholdsfortegnelse
Introduksjon
C Safety & Warnings
C Sicherheit & Warnhinweise
C Sécurité & Avertissement
C Seguridad & Advertencias
C Sicurezza e avvertenze
C Sikkerhet & Advarsler
D Before Set up and Use
D Vor der Installation
D Avant l’Installation et l’Utilisation
D Antes de Instalación y Uso
E Supplied material
E Mitgelieferte teile
E Matériel fourni
F Vue d’ensemble
G Clavier
H État
E Material entregado
F Datos
G Teclado
H Estado
I
Fernbedienung
J Der Anschlussbereich
I
J
Télécommande
I Control remoto
Panneau de connecteurs
J
Panel de conexiones
D Prima dell'installazione e
dell’uso
E Materiale fornito
F
Panoramica
G Tastierino
H Stato
I
J
Telecomando
Pannello connettori
D Før du begynner
E
Levert utstyr
F Oversikt
G Tastatur
H Status
I
J
Fjernkontroll
Kontaktpanel
O Ceiling mount cover
O Deckenmontage - Abdeckung
P Using the projector
P Benutzung des projektors
O Couverture
R POUR
P Utilisation du projecteur
O Cubierta
P Utilización del proyector
P
K Videoeinstellungen
K
Installation vidéo
K
Instalación del vídeo
K Configurazione video
K Tilkobling for video
L
Einrichten des computers
L
Installation ordinateur
L
Instalación de la computadora
L
Installazione del computer
L
Tilkobling for data
M Mise au point de l’ image
M Ajuste de imagen
M Regolazioni immagine
M Bildeinnstillinger
N Montage au plafond
N Montaje en el techo
N Montaggio a soffitto
Q Système de menus
Q Sistema de menus
R Commande de la souris
R Control del ratón
S
T
Commande RS232
Dépannage
U Entretien
S
T
Control RS 232
Solución de problemas
U Mantenimiento
U Manutenzione
O Coperchio per montaggio
a soffitto
Utilizzo del proiettore
Q Sistema di menu
R Comando mouse
S
T
Comando RS232
Risoluzione dei problemi
N Takmontering
O Kabeldeksel
P Bruk av prosjektoren
Q Meny system
R Musstyring
S
T
RS 232 styring
Feil finning
U Vedlikehold
V Auswechseln der Lampe
V Changement de lampe
V Cambio de lampara
V Sostituzione della lampada
V
Lampeskift
W Service information
W Reparatur-Informationen
W Information sav
W Informacion de servicio
W Informazioni sull’assistenza
W Service informasjon
X Technical data
Y Declarations
X Technische daten
X Données techniques
Y Erklärungen
Y Déclarations
X Datos técnicos
Y Declaraciones
X Dati tecnici
Y Dichiarazioni
X Tekniske data
Y Erklæringer
F Overview
G Keypad
H Status
I Remote control
J Connector panel
K Set up video
L
Set up computer
M
Image adjustments
N Ceiling mount
Q Menu system
R Mouse control
S
T
RS 232 control
Trouble shooting
U Maintenance
V
Lamp change
F Überblick
G Tastenfeld
H Status
M Bildeinstellungen
N Deckenmontage
Q Das Menüsystem
R Maussteuerung
S
T
RS 232-Steuerung
Problemlösung
U Wartung
A
k
s
r
o
n
03
04
05
07
08
09
10
11
12
15
16
17
18
19
20
21
22
28
29
30
31
32
34
35
38
3
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:04 Page 4
B
INTRODUCTION
EINLEITUNG
INTRODUCTION
INTRODUCCION
INTRODUZIONE
INTRODUKSJON
h
s
i
l
g
n
e
h
c
s
t
u
e
d
i
s
a
c
n
a
r
f
l
o
ñ
a
p
s
e
o
n
a
i
l
a
t
i
k
s
r
o
n
This video projector is designed to offer the
ultimate experience in home cinema. The
design is based on deep insight into the
fundamental requirements of a top notch home
cinema projector combined with broad
experience in optics, electronics, software,
mechanics and industrial design.
Dieser Videoprojektor ist ausgelegt, um eine
optimale Heimkinoerfahrung zu bieten. Das
Design beruht auf einem tiefen Verständnis der
wesentlichen
einen
Spitzenheimkinoprojektor in Verbindung mit
einer langjährigen Erfahrung im Bereich der
Optik, Elektronik, Software, Mechanik und
Industriedesign.
Anforderungen
an
Ce vidéoprojecteur est conçu pour offrir les
dernières techniques du home-cinéma. Sa
conception est basée sur une profonde étude
des exigences fondamentales d'un excellent
vidéoprojecteur à usage domestique, ainsi que
sur une
longue expérience en optique,
électronique, logiciels, mécanique et dessin
industriel.
Este proyector de vídeo está diseñado para
ofrecer lo último en home cinema. El diseño
está basado en un profundo conocimiento de
los requisitos fundamentales que exige un
proyector de home cinema de primera categoría
y en una amplia experiencia en óptica,
electrónica, software, mecánica y diseño
industrial.
Questo videoproiettore è stato progettato per
offrire la massima esperienza maturata nel
settore Home Cinema. Il progetto è stato
sviluppato in base ad una profonda conoscenza
di quelli che sono i requisiti fondamentali di un
Videoproiettore Home Cinema all'avanguardia,
unitamente ad un'ampia esperienza nei campi
dell'ottica, dell'elettronica, del software, della
meccanica e dell'estetica industriale.
Denne videoprojektoren er utviklet for å yte
maksimalt i hjemmekinomiljø. Konstruksjonen er
basert på dyp innsikt i de grunnleggende behov
for en hjemmekinoprojektor med høy ytelse,
kombinert med bred erfaring innen optikk,
elektronikk, programvare, mekanikk og
industridesign.
The Digital Dynamic Concept (DDC) allows the
projector to be flexible and adaptive to various
home cinema conditions, with a wealth of
features and functions including:
Das DDC (Digital Dynamic Concept; digitales
dynamisches Konzept) macht den Projektor
flexible und an die verschiedenen Bedingungen
eines Heimkinos anpassbar, mit einer breiten
Palette von Merkmalen und Funktionen, wie z.B.:
Le concept de dynamique numérique (DDC)
permet une utilisation flexible du projecteur,
adaptable aux diverses conditions de cinéma chez
vous, avec un grand nombre de caractéristiques
et de fonctions, qui comprennent:
El Concepto Dinámico Digital (DDC) permite
que el proyector sea flexible y se adapte a las
diversas condiciones de cine en casa, con gran
riqueza de funciones y características, entre las
que se incluyen:
Il sistema DDC (Digital Dynamic Concept)
conferisce al proiettore la flessibilità necessaria
per adattarsi alle diverse condizioni di "home
cinema", grazie ad un'ampia gamma di
caratteristiche e funzioni che includono:
Digital Dynamic Concept (DDC) gjør at
projektoren kan tilpasses ulike forhold i
hjemmekinoen, med en mengde ulike
egenskaper og funksjoner som:
- HD2+ Mustang DLP™ technology (model one)
- HD2+ Mustang DLP™-Technologien (model one)
- Matterhorn DLP™ technology (model zero five)
- Matterhorn DLP™-Technologie (model zero five)
-
-
technologie HD2+ Mustang DLP™
technologie Matterhorn DLP™
-
-
tecnología HD2+ Mustang DLP™
- Tecnologia DLP™ HD2+ Mustang
- HD2+ Mustang DLP™ teknologi
tecnología Matterhorn DLP™
- Tecnologia DLP™ Matterhorn
- Matterhorn DLP™ teknologi
- HIGH CONTRAST for vibrant colors and
deep blacks
- STARKER KONTRAST für kräftige Farben und
tiefes Schwarz
- CONTRASTE ÉLEVÉ pour des couleurs vives et
des noirs profonds
- GRAN CONTRASTE para conseguir colores
vivos y negros intensos
- ALTO CONTRASTO per colori vibranti e neri
profondi
- HØY KONTRAST for levende farger
- HIGH RESOLUTION for film-like appearance
- HOHE AUFLÖSUNG für eine filmähnliche Darstellung
- HAUTE RÉSOLUTION pour une apparence de film
- ALTA RESOLUCIÓN para que parezca una película
- ELEVATA RISOLUZIONE per un effetto pellicola
- HØY OPPLØSNING for ekte filmopplevelse
- HIGH BRIGHTNESS for even the largest screens
- GROSSE HELLIGKEIT selbst für die längsten
Szenen
- HAUTE LUMINOSITÉ même sur les plus grands
écrans
- GRAN BRILLO incluso para las pantallas más
grandes
- ELEVATA LUMINOSITÀ anche per gli
schermi di dimensioni maggiori
- HØY LYSSTYRKE for selv store skjermer
- DEEP BLACKS for maximum detail
- TIEFE SCHWARZTÖNE für eine optimale
Detaildarstellung
- NOIRS PROFONDS pour un maximum de détails
- NEGROS INTENSOS para lograr el máximo detalle
- NERI PROFONDI per ottimizzare il dettaglio
- DYPT SVARTNIVÅ for maksimal detaljgjengivelse
- REDUCED IMAGE NOISE through high end
signal processing
- VERRINGERTE BILDSTÖRUNGEN Dank einer
hochwertigen Signalverarbeitung
- BRUIT D'IMAGE RÉDUIT grâce à un traitement
de pointe du signal
- REDUCCIÓN DE RUIDO DE IMAGEN mediante un
sofisticado procesamiento de señales
- DISTURBO IMMAGINE RIDOTTO grazie ad una
sofisticata elaborazione del segnale
- REDUSERT STØYNIVÅ gjennom avansert
signalbehandling
-
FAROUDJA DCDi™ Video processing and
de-interlacing
-
FAROUDJA DCDi™-Videoverarbeitung und
Deinterlacing
- Traitement vidéo et dé-entrelacement
FAROUDJA DCDi™
- Procesamiento de vídeo y entrelazado
FAROUDJA DCDi™
- Elaborazione e deinterallacciamento Video
FAROUDJA DCDi™
-
FAROUDJA DCDi™ videoprosessering og
linjedobling
- ENHANCED BIT-DEPTH for better resolution in
the color shades
- VERBESSERTE BIT-TIEFE für eine bessere
Auflösung der Farbformen
- PROFONDEUR DE BIT AMÉLIORÉE pour une
meilleure résolution des nuances des couleur
- PROFUNDIDAD DE BIT MEJORADA para lograr
una mejor resolución en las tonalidades de colores
- MIGLIORATA PROFONDITÀ DI BIT per una
migliore risoluzione delle tonalità
- UTØKET BIT-OPPLØSNING for bedre farvetoner
- VARIABLE LAMP POWER for smaller screens,
reduced audible noise and less power
consumption
- VARIABLE LEUCHTSTÄRKE für kleinere
Bildschirme, weniger Geräuschstörungen und
geringeren Stromverbrauch
- PUISSANCE DE LAMPE VARIABLE pour les
écrans plus petits, bruit audible réduit et moindre
consommation d'énergie
- POTENCIA VARIABLE DE LA LÁMPARA para
adaptarse a pantallas más pequeñas, oír
menos ruido o consumir menos electricidad
- POTENZA LAMPADA VARIABILE per schermi più
piccoli, disturbi audio ridotti e minore consumo di
energia
- VARIABEL LAMPESTYRKE for tilpasning til ulike
skjermstørrelser og redusert strømforbruk og
støy
- USER SETTINGS MEMORY for your personal
preferences
- SPEICHER DER BENUTZERDEFINIERTEN
EINSTELLUNGEN für Ihre persönlichen Vorzüge
- MÉMOIRE DES PARAMÈTRES UTILISATEUR
pour vos préférences personnelles
- MEMORIA DE CONFIGURACIÓN DE USUARIO para
que cada uno determine sus preferencias personales
- MEMORIA IMPOSTAZIONI UTENTE per
memorizzare le preferenze personali
- BRUKERINNSTILLINGER for personlige
preferanser
- STYLISH DESIGN and CHOICE OF COLORS to fit
any interior, installed or movable
- STILVOLLES DESIGN UND FARBWAHL, passend für
jedes, als fix installiertes oder bewegliches Gerät
- DESIGN STYLISÉ et CHOIX DE COULEURS adaptées
à tout type d'intérieurs, en fixe ou amovible
- DISEÑO ELEGANTE y SELECCIÓN DE COLORES
para adaptarse a cualquier interior, instalado o móvil
- DESIGN GRADEVOLE e SCELTA DI COLORI per
soddisfare le esigenze di qualsiasi interno,
versione fissa o mobile
- AVANSERT DESIGN og FARGEVALG
tilpasset ulike interiører og bruksområder
- WIDE LENS OPTION for close-up front or rear
projection installations
- UMFASSENDE LINSENOPTIONEN für Nah-oder
Rückseitenprojektionen
- OBJECTIF À GRAND ANGLE pour des installations
de projection avant ou arrière rapprochée
- OPCIÓN DE LENTE ANCHA para instalaciones de
retroproyección o proyección frontal con primer
plano
- OPZIONE OBIETTIVO GRANDE per installazioni di
proiezione a distanza ravvicinata anteriori o
posteriori
- ALTERNATIV VIDVINKELLINSE for
plassering nær skjerm eller bakprojeksjon
- TRIGGERS for screen and curtain control
- AUSLÖSER für die Steuerung von Bildschirm
und Vorhängen
- DÉCLENCHEURS pour commande de l'écran et
des rideaux
- DISPARADORES para control de pantalla y cortina
-
INTERRUTTORI per il controllo dello schermo e
del pannello-sipario
- STYRINGER for motorisert lerret og gardiner
- SIX VIDEO and GRAPHICS INPUTS for virtually
any video and data source.
- SECHS VIDEO- UND GRAPHIKEINGÄNGE für
praktisch jede Video- und Datenquelle.
- SIX ENTRÉES VIDÉO ET GRAPHIQUES pour
virtuellement toute source vidéo et de données.
The specifications and functionality of the
product may change without prior notice.
4
Die Spezifikationen und Funktionen des
Produktes
vorherige
Benachrichtigung verändert werden.
können
ohne
Les spécifications et les fonctionnalités du
produit sont susceptibles de modifications sans
avis préalable.
- SEIS ENTRADAS GRÁFICAS y de VÍDEO para
poder usar prácticamente cualquier fuente de
datos y vídeo
Las especificaciones y las funciones del
producto pueden modificarse sin previo aviso.
- SEI INGRESSI VIDEO e GRAFICA per qualsiasi
eventuale sorgente video e dati.
- SEKS VIDEO og GRAFIKK TILKOBLINGER
for de fleste kilder
Le specifiche tecniche e la funzionalità del
prodotto possono essere soggette a modifica
senza preavviso.
Produktets spesifikasjoner og egenskaper kan
endres uten varsel.
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:04 Page 5
SAFETY & WARNINGS
SICHERHEIT & WARNHINWEISE
SÉCURITÉ & AVERTISSEMENT
SEGURIDAD & ADVERTENCIAS
SICUREZZA E AVVERTENZE
SIKKERHET & ADVARSLER
h
s
i
l
g
n
e
h
c
s
t
u
e
d
i
s
a
c
n
a
r
f
l
o
ñ
a
p
s
e
o
n
a
i
l
a
t
i
C
k
s
r
o
n
This user guide contains important information
about safety precautions and the set-up and use
of the projector. Please read the manual
carefully before you operate the projector.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige
Informationen
zu Sicherheitsmaßnahmen,
Aufstellung und Verwendung des Projektors.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der
Inbetriebnahme des Projektors sorgfältig durch.
Ce guide de l'utilisateur contient d'importantes
informations sur les précautions de sécurité et
sur l'installation et l'utilisation du projecteur.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de
mettre le projecteur en marche.
Esta guía de usuario contiene inform ación
importante sobre precauciónes de seguridad y
el uso del proyector. Por favor, lea atentamente
estas instrucciónes antes de operar el proyector.
Questo manuale dell'utente contiene importanti
informazioni sulle misure per la sicurezza,
sull'installazione e sull'utilizzo del proiettore. Si
raccomanda di leggere attentamente il manuale
prima di utilizzare il proiettore.
Denne brukerhåndboken inneholder viktig
informasjon om hvilke forhåndsregler en må ta
av hensyn til sikkerheten, og om oppsett og
bruk av projektoren. Les vennligst håndboken
nøye før prosjektoren tas i bruk.
SAFETY
This device complies with relevant safety
regulations for data processing equipment for
use in an office environment. Before using the
projector for the first time, please read the
safety instructions thoroughly.
die
Gerät
SICHERHEIT
gültigen
Dieses
erfüllt
Sicherheitsbestimmungen
für
Datenverarbeitungsgeräte, die für den Einsatz
in Büros bestimmt sind. Vor der Benutzung des
Projektors bitte die Sicherheitsanweisungen
sorgfältig durchlesen.
SÉCURITÉ
Cet appareil est conforme aux normes de
sécurité en matière d'utilisation d'équipements
informatiques
environnement
professionnel. Avant d'utiliser ce projecteur
pour la première fois, veuillez lire attentivement
les instructions de sécurité.
dans
un
SEGURIDAD
Este aparato satisface las disposiciónes de
seguridad correspondientes a equipo de datos
en un medio de oficinas. Antes del primer uso del
proyector, lea atentamente las instrucciónes de
seguridad.
SICUREZZA
Questo apparecchio è conforme alle normative
sulla sicurezza pertinenti, relative all'utilizzo di
apparecchiature di elaborazione dati in un
ambiente di ufficio. Prima di utilizzare il
proiettore per la prima volta, si raccomanda di
leggere attentamente l'intera sezione sulle
istruzioni per la sicurezza.
apparatet
for
SIKKERHET
oppfyller
relevante
Dette
sikkerhetskrav
databehandligs-utstyr
tilpasset profesjonelt bruk. Les vennligst
sikkerhetsforskriftene nøye før projektoren
brukes for første gang.
WARNING
Use only the cables and cords supplied with the
projector or original replacement cables. Using
other cables or cords may lead to malfunction
and permanent damage of the unit.
WARNHINWEISE
Nur die mit dem Gerät mitgelieferten Kabel und
Leitungen oder Original-Ersatzkabel verwenden.
Die Verwendung anderer Kabel oder Leitungen
kann zu Störungen in der Funktion und zu
bleibenden Schäden des Geräts führen.
AVERTISSEMENT
N'utiliser que les câbles et les cordons fournis
avec le projecteur ou vendus par un point de
vente agréé. L'utilisation d'autres câbles et
cordons peut entraîner un dysfonctionnement,
voire une panne irréversible de l'appareil.
ADVERTENCIA
Sólo utilice los cables eléctricos entregados con
el proyector o cables sustitutos originales. El
uso de cables no originales puede ocasionar la
mala función o el daño permanente del
producto.
AVVERTENZA
Utilizzare solo i cavi e il cablaggio forniti insieme
al proiettore o cavi sostitutivi originali. L'utilizzo
di cavi o cablaggio diversi potrebbe causare
guasti al funzionamento e danneggiare in modo
irreversibile l'unità.
ADVARSEL
Bruk bare kablene og ledningene som leveres
med projektoren, eller original-kabler som
erstatter disse. Bruk av andre kabler eller
ledninger kan medføre at enheten ikke virker
som den skal, og at den får varige skader.
Always use 3-prong power cord to ensure
proper grounding of the unit. Never use 2-
prong power cords, as this is dangerous and
could lead to electrical shock.
Immer das dreiadrige Stromkabel verwenden,
um eine angemessene Erdung des Geräts
sicherzustellen. Niemals ein zweiadriges
Stromkabel verwenden, da dies gefährlich ist
und zu Stromschlägen führen kann.
Toujours utiliser le cordon d'alimentation à 3
fiches pour
convenablement
l'appareil à la terre. Ne jamais utiliser de
cordons à 2 fiches : ceci est dangereux et
comporte un risque d'électrocution.
connecter
Use siempre un cable de alimentación de tres
clavijas para garantizar una correcta conexión a
tierra del aparato. No use nunca cables de
alimentación de 2 clavijas, ya que resulta
peligroso y podrían producirse descargas
eléctricas.
l'adeguata messa a
Per garantire
terra
dell'unità, utilizzare sempre un cavo di
alimentazione tripolare. Non utilizzare mai cavi
di alimentazione bipolari, in quanto ciò è
pericoloso e potrebbe causare scosse elettriche.
Benytt alltid jordet strømledning. Dersom
apparatet ikke er jordet, kan man få støt ved
berøring av apparatet.
Never open the unit. The projector contains no
user serviceable parts. Refer all repairs to
qualified personnel only.
Das Gerät nicht öffnen. Der Projektor enthält
keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Reparaturarbeiten sind ausschließlich von
Fachpersonal durchzuführen.
Ne jamais ouvrir l'appareil. Le projecteur ne
contient aucune pièce à entretenir par
l'utilisateur. Toute réparation doit être faite par
un technicien agréé.
No abre nunca la unidad. El proyector no
contiene partes reparables para usuarios. Las
reparaciónes sólo deben ser efectuados por
especialitas.
Non aprire mai l'unità. Il proiettore non contiene
parti utilizzabili direttamente dall'utente. In caso
di guasto, affidare la riparazione dell'apparecchio
al solo personale tecnico autorizzato.
aldri
enheten.
Demonter
Prosjektoren
inneholder ingen deler som brukeren selv kan
utføre service på. Alle reparasjoner må
overlates til kvalifisert personell.
Make sure that no objects enter into the vents
and openings of the set. Do not spill any liquids
on the projector or into the vents or openings of
the unit.
Es
ist darauf zu achten, dass keine
Gegenstände in die Belüftungsschlitze oder
Öffnungen der Anlage gelangen. Keine
Flüssigkeiten über den Projektor oder in die
Belüftungsschlitze oder Öffnungen des Geräts
gießen.
S'assurer qu'aucun objet ne pénètre dans les
ouvertures et les sorties de ventilation du
projecteur. Prendre garde à ne pas renverser de
liquide sur le projecteur ou dans les ouvertures
et les sorties de ventilation.
Asegurarse que ningún objeto entra los ranuras o
aberturas del aparato. No derrame ningún liquido
sobre el proyector o los ranuras o aberturas de la
unidad.
Always remove lens cap before switching on the
projector. If the lens cap is not removed, it may
melt due to the high energy light emitted
through the lens. Melting the lens cap may
permanently damage the surface of the
projection lens.
Vor Einschalten des Geräts
immer die
Linsenkappen des Projektors abnehmen. Wenn
die Kappen nicht abgenommen werden, können
Sie auf Grund des energiestarken Lichtes
schmelzen und somit die Oberfläche der
Projektionslinsen dauerhaft beschädigen.
Toujours retirer le cache de l'objectif avant
d'allumer le projecteur. Il pourrait fondre sous
l'effet du dégagement de chaleur de la lumière
émise au
l'objectif, ce qui
endommagerait définitivement la surface de
l'objectif de projection.
travers de
Antes de encender el proyector, quite siempre la
tapa de la lente, en caso contrario, ésta se
puede fundir a causa de la gran energía de la
luz emitida por la lente. Si se funde la tapa, la
superficie de la lente puede quedar dañada
para siempre.
di
Accertarsi che non cadano oggetti nelle
aperture
aperture
sull'apparecchio. Avere cura di non far cadere
liquidi sul proiettore o nelle aperture di sfogo o
nelle aperture presenti su di esso.
sfogo
nelle
e
Pass på at det ikke kan komme gjenstander inn i
apparatets ventilasjonsspalter eller andre
åpninger. Vær forsiktig så du ikke søler væsker på
projektoren,
apparatets
ventilasjonsspalter.
eller
inn
i
il cappuccio dell'obiettivo. Se
Prima di accendere il proiettore, rimuovere
sempre
il
cappuccio dell'obiettivo non viene rimosso,
potrebbe sciogliersi a causa della luce ad alta
energia emessa attraverso l'obiettivo. Lo
scioglimento del cappuccio dell'obiettivo
potrebbe danneggiare in modo irreversibile la
superficie dell'obiettivo del proiettore.
Fjern alltid linselokket før bruk. Linselokket kan
smelte og ødelegge linsen dersom det ikke
fjernes før bruk.
Do not look into the projection lens when the
projector is switched on. The strong light may
permanently damage sight.
Bei eingeschaltetem Projektor nicht in die
Projektionslinse schauen. Das starke Licht kann
zu bleibenden Sehschäden führen.
Ne pas regarder dans l'objectif lorsque le
projecteur est allumé. La lumière extrêmement
forte peut endommager irréversiblement la vue.
No vea al lente de proyección mientras funciona el
proyector. La luz fuerte puede dañar permanente la
vista.
Non guardare attraverso l'obiettivo mentre il
proiettore è acceso. La forte luce potrebbe
danneggiare in modo permanente la vista.
Ikke se direkte på projeksjonslinsen når
projektoren er slått på. Det sterke lyset kan gi
varige synsskader.
Do not look into the laser beam when activated
on the remote control. Laser light may
permanently damage sight. Do not point laser
beam on people.
Nicht
in den aktivierten Laserstrahl der
Fernbedienung schauen. Laserlicht kann zu
bleibenden Sehschäden führen. Den Laserstrahl
nicht auf Personen richten.
Ne pas regarder dans le faisceau laser de la
télécommande. Le
laser peut
endommager irréversiblement la vue. Ne pas
pointer le rayon laser en direction d'autrui.
faisceau
No vea al rayo de láser mientras funciona por
mando a distancia. La luz de láser puede dañar
permanente la vista. No apunte el rayo de láser
hacia la gente.
Non guardare attraverso il fascio laser quando
attivato dal telecomando. La luce del laser
potrebbe danneggiare in modo permanente la
vista. Non puntare il fascio laser su persone.
Ikke se inn mot laserstrålen når den er aktivert på
fjernkontrollen. Laserlys kan gi varige synsskader.
Ikke pek på andre med laserstrålen.
5
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:04 Page 6
SAFETY & WARNINGS
SICHERHEIT & WARNHINWEISE
SÉCURITÉ & AVERTISSEMENT
SEGURIDAD & ADVERTENCIAS
SICUREZZA E AVVERTENZE
SIKKERHET & ADVARSLER
h
s
i
l
g
n
e
h
c
s
t
u
e
d
i
s
a
c
n
a
r
f
l
o
ñ
a
p
s
e
o
n
a
i
l
a
t
i
k
s
r
o
n
Only place the projector on a stable surface, or
mount it securely using an approved ceiling-
mount.
Den Projektor auf eine ebene, feste Oberfläche
stellen oder sicher mit Hilfe einer geprüften
Wandhalterung an der Wand montieren.
Placer le projecteur sur une surface stable ou le
monter avec un système de montage plafond
agréé pour en assurer la fixation sûre.
Coloque el proyector solamente en una
superficie estable o móntelo y sujételo bien con
una fijación al techo homologada.
Collocare il proiettore solo su una superficie
stabile, o fissarlo a soffitto utilizzando un
montaggio a soffitto a norma di legge.
Prosjektoren må kun plasseres på et stabilt
underlag eller festes omhyggelig i taket ved hjelp
av et godkjent beslag for takmontasje.
Always operate the projector horizontally, within
the range of the adjustable rear feet Operating
the unit in other positions may reduce lamp life
significantly, and may lead to overheating,
resulting in malfunctioning.
Den Projektor immer in waagrechter Position
und innerhalb des Bereichs der einstellbaren
Hinterfüße verwenden. Ein Betrieb des Geräts in
anderen Positionen kann zu einer deutlichen
Verkürzung der Lebensdauer der Lampe und
Überhitzungen führen, was Betriebsprobleme
nach sich zieht.
Le projecteur doit être utilisé en position
horizontale, selon l'orientation permise par les
pieds arrières
réglables. L'utilisation de
l'appareil dans d'autres positions risque de
réduire de manière significative la durée de vie
de la lampe et peut provoquer une surchauffe
qui entraînerait un dysfonctionnement.
el
utilice
proyector,
Cuando
hágalo
horizontalmente, dentro del alcance de las
patas traseras regulables. La utilización del
aparato en otras posiciones puede reducir
significativamente la vida útil de la lámpara y
hacer que se sobrecaliente y que acabe
funcionando de manera defectuosa.
Utilizzare il proiettore posizionandolo sempre
orizzontalmente, entro lo spazio consentito dai
piedini di regolazione posteriore. L'utilizzo
dell'unità in altre posizioni potrebbe ridurre in
modo significativo il tempo di vita della
lampada, nonché causare suurriscaldamento e
di conseguenza guasti al funzionamento.
Sørg for at projektoren benyttes horisontalt
innenfor justeringsmulighetene som ligger i
føttene foran og bak. Benytt ikke projektoren
i vertikal posisjon (stående bilde) siden dette
vil redusere levetiden på lampen vesentlig.
Do not drop the projector.
Den Projektor nicht fallen lassen.
Ne pas laisser le projecteur tomber.
No deje caer el proyector.
Non far cadere il proiettore.
Pass på at prosjektoren ikke faller i gulvet.
Always allow ample airflow through the
projector. Never block any of the air vents. Never
cover the unit in any way while running. Allow for
sufficient distance to walls and ceilings to avoid
overheating. Minimum safety distance to any
side of the unit is 50 cm / 20" in any direction.
Sorgen Sie stets für eine gute Lüftung des
Projektors. Blockieren Sie
keines der
Lüftungslöcher. Bedecken Sie das Gerät auf
keinen Fall während des Betriebs. Stellen Sie
einen ausreichenden Abstand zu den Wänden
und der Decke sicher, damit das Gerät nicht
überhitzt wird. Der Mindestsicherheitsabstand
an allen Seiten des Geräts beträgt 50 cm / 20"
in jede Richtung.
S'assurer que l'air circule suffisamment à
travers le projecteur. Ne jamais obstruer les
ouvertures de ventilation. Ne jamais couvrir le
projecteur pendant son
fonctionnement.
Maintenir une distance suffisante par rapport
aux murs ou autres parois pour éviter la
surchauffe. L'espace de sécurité tout autour de
l'appareil doit être de 50 cm /20'' au minimum.
Deje en todo momento un espacio amplio para
que pase el aire por el proyector. No tape nunca
ninguna de las salidas de aire ni cubra el
aparato de ninguna manera mientras esté en
funcionamiento. Deje suficiente distancia con
las paredes y el techo para que no se
sobrecaliente. La distancia mínima de seguridad
es de 50 cm (20") en cualquier dirección desde
cualquier lado del aparato.
che
l'aria passi
Accertarsi
liberamente
attraverso le aperture di sfogo sul proiettore.
Non bloccare mai le aperture di sfogo. Non
coprire mai l'unità in alcun modo durante il
funzionamento. Accertarsi che l'apparecchio si
trovi a distanza sufficiente sia dalle pareti che
dal soffitto, per evitare
rischio di
surriscaldamento. La distanza minima di
sicurezza da ciascun lato dell'unità è di 50 cm in
qualsiasi direzione.
il
Sørg for god kjøling av enheten. Blokker aldri
luftinntak eller utblåsingsventiler. Dekk aldri til
projektoren når den er i bruk. Sørg for god
avstand til vegger og tak for å hindre
overoppheting. Minste sikkerhetsavstand til
vegger og tak er 50 cm i alle retninger.
CAUTION! Hot air is exhausted from the side
vent. Do not place objects that are sensitive to
heat nearer than 50cm / 20" to the exhaust
vent.
The projector is designed for indoor use only.
Never operate the unit outdoors.
Aus
VORSICHT!
seitlichen
Belüftungsschlitzen tritt heiße Luft aus. Legen
Sie keine hitzeempfindlichen Gegenstände
näher als 50 cm / 20" an die Belüftungsschlitze.
den
ATTENTION ! De l'air chaud est expulsé par
l'ouverture latérale. Ne pas laisser d'objets
sensibles à la chaleur à une distance de moins
de 50 cm / 20'' de l'ouverture de ventilation.
¡PRECAUCIÓN! De la salida de ventilación
lateral sale aire caliente. No coloque objetos
que sean sensibles al calor a menos de 50 cm
(20") de la salida de escape.
ATTENZIONE! L'aria calda fuoriesce attraverso
le aperture di sfogo laterali. Non collocare
oggetti sensibili al calore in prossimità di tali
aperture di sfogo, a distanza inferiore a 50cm.
FORSKTIG! Varm luft blåses ut av enheten.
Plasser
varmefølsomme objekter
nærmere enn 50cm fra utblåsingene.
ikke
Der Projektor
für die
Verwendung in Räumen bestimmt. Das Gerät
niemals im Freien verwenden.
ist ausschließlich
Ce projecteur est conçu pour être utilisé en
intérieurs uniquement. Ne jamais l'utiliser à
l'extérieur.
El proyector ha sido deseñado para uso dentro
de casa. Nunca utilizar fuera de casa.
Il proiettore è progettato per il solo utilizzo in
ambienti interni. Non utilizzare mai l'unità
all'aperto.
Prosjektoren er kun beregnet til innendørs
bruk. Den må aldri brukes utendørs.
Do not operate the projector outside its
temperature and humidity specifications, as this
may result in overheating and malfunctioning.
Den Projektor nicht außerhalb der gegebenen
Temperatur- und Feuchtigkeitswerte benutzen,
da dies zu einer Überhitzung oder Störungen in
der Funktion führen kann.
Ne jamais utiliser le projecteur au-delà des
températures et taux d'humidité ambiants
recommandés. Ceci pourrait entraîner une
surchauffe ou un mauvais fonctionnement de
l'appareil.
No utilice el proyector
sus
especificaciónes de temperatura y humedad, ya
que puede resultar en el sobrecalientamiento y
daño al producto.
fuera de
Utilizzare il proiettore attenendosi alle specifiche
di temperatura e di umidità indicate, per evitare
il surriscaldamento dell'unità e conseguenti
guasti del funzionamento.
Projektoren må ikke brukes i omgivelser som
ligger utenfor spesifikasjonene som er angitt for
temperatur og fuktighet, siden dette kan
resultere i overoppheting og funksjonsfeil.
Only connect the projector to signal sources
and voltages as described in the technical
specification. Connecting to unspecified signal
sources or voltages may lead to malfunction and
permanent damage of the unit.
Den Projektor nur an die in der technischen
Spezifikation beschriebenen Signalquellen und
Spannungen anschließen. Der Anschluss an
andere Signalquellen oder Spannungen kann zu
Störungen in der Funktion oder bleibender
Beschädigung des Geräts führen.
Ne connecter le projecteur qu'aux sources de
signaux et aux tensions conformes aux
spécifications techniques. Sa connexion à
d'autres sources de signaux ou tensions peut
entraîner un mauvais fonctionnement et un
endommagement irréversible de l'appareil.
Sólo conectar el proyector con fuentes de señal
y niveles de vóltaje describido en
las
especificaciones técnicas. Conectar a señales no
especificados puede resultar en daño o
destrucción del proyector.
Allow the unit to cool down for 60 minutes before
lamp change.
Vor dem Auswechseln der Lampe das Gerät 60
Minuten auskühlen lassen.
Laisser l'appareil refroidir pendant 60 minutes
avant de changer la lampe.
Permite 60 minutos para el enfriamiento antes de
cambiar la lámpara.
Si raccomanda di eseguire il collegamento del
proiettore alle sorgenti e alle tensioni di segnale
attenendosi alle istruzioni contenute nelle
specifiche tecniche. Il collegamento dell'unità a
sorgenti o a tensioni di segnale diverse da
quelle specificate potrebbe causare difetti di
funzionamento e danneggiare
in modo
irreversibile l'unità.
Prima di sostituire la lampada, attendere 60
minuti per dare modo all'unità di raffreddarsi
completamente.
Projektoren må kun tilkobles de signal-kildene,
og med de spenningene, som er beskrevet i den
tekniske spesifikasjonen. Dersom projektoren
kobles til andre signalkilder enn de som er
angitt, eller med andre spenninger, kan det føre
til funksjonsfeil og varig skade på enheten.
La apparatet kjøle seg ned i 60 minutter før lampen
skiftes.
6
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:04 Page 7
BEFORE SET UP AND USE
VOR DER INSTALLATION
UND INBETRIEBNAHME
h
s
i
l
g
n
e
h
c
s
t
u
e
d
AVANT L'INSTALLATION ET
L'UTILISATION
ANTES DE INSTALACIÓN Y USO
PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
E DELL'USO
FØR DU BEGYNNER
i
s
a
c
n
a
r
f
l
o
ñ
a
p
s
e
o
n
a
i
l
a
t
i
D
k
s
r
o
n
Unpack the supplied parts and familiarise
yourself with the various components.
Nehmen Sie alle mitgelieferten Teile aus dem
Koffer und machen Sie sich mit den
verschiedenen Komponenten vertraut.
Déballer les éléments fournis et bien les
identifier.
Desembale los partes suplidos y se familiarice
con los varios componentes.
Disimballare le parti fornite e prendere
dimestichezza con le varie componenti.
Pakk ut det leverte utstyret, og gjør deg
kjent med de forskjellige komponentene.
Switch off all equipment before setting-up for
proper function.
Um einen fehlerfreien Betrieb sicherzustellen,
schalten Sie vor der Aufstellung alle Teile aus.
Eteindre l'appareil avant tout branchement
pour assurer un bon fonctionnement.
Encenda todo el equipo antes de la
instalación para función propia.
Remove the lens cap from the projection lens.
If you switch the projector on with the lens
cap in place, the lens cap may melt,
damaging not only the lens cap, but also the
projection lens and surrounding parts.
Entfernen Sie die Linsenabdeckungen von
den Projektionslinsen. Falls Sie den Projektor
mit abgedeckten Linsen einschalten, können
die Abdeckungen schmelzen, was zu einer
Beschädigung nicht nur der Abdeckung,
sondern auch der Projektionslinsen und der
benachbarten Teile führen kann.
Ôter le cache de l'objectif. Allumer le
projecteur avec le cache sur l'objectif peut
faire fondre le cache et risquer d'abimer outre
le cache, l'objectif et d'autres pieces du
projecteurs.
Quite la tapa de lentes de proyección. En
caso de encender el proyector con la tapa en
su sitio el dicho puede fundir, haciendo daño
no solamente a la tapa sino a la lente y partes
circundantes.
Per garantire il funzionamento adeguato del
proiettore, spegnere tutte le apparecchiature
in uso prima di eseguire l'installazione.
Alt utstyr må slås av før oppsettet utføres,
for at det skal fungere riktig.
Rimuovere il cappuccio dall'obiettivo del
proiettore. Se si accende il proiettore senza
rimuovere
il
cappuccio potrebbe fondersi, danneggiando
non solo l'obiettivo, ma anche le parti in
prossimità dello stesso.
il cappuccio dell'obiettivo,
Fjern linsedekselet fra projeksjonslinsen.
Hvis prosjektoren slås på før linsedekselet
er tatt av, kan dekselet smelte. Dermed
skades ikke bare linsedekselet, men også
projeksjonslinsen og de andre delene i dette
området.
7
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:05 Page 8
E
SUPPLIED MATERIAL
MITGELIEFERTE TEILE
MATÉRIEL FOURNI
MATERIAL ENTREGADO
MATERIALE FORNITO
LEVERT UTSTYR
h
s
i
l
g
n
e
h
c
s
t
u
e
d
i
s
a
c
n
a
r
f
l
o
ñ
a
p
s
e
o
n
a
i
l
a
t
i
k
s
r
o
n
Projector with lens cap
Projektor mit Linsen-
Abdeckung
Projecteur avec cache de
l'objectif
Proyector con tapa de lente
Proiettore con cappuccio obiettivo
Projektor med linsedeksel
Remote control with batteries
Fernbedienung mit Batterien
Télécommande avec piles
Control remote con pilas
Telecomando con batterie
Fjernkontroll med batterier
Cover
Abdeckung
Couverture
Cubierta
Custodia rigida
Deksel
User guide
Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Manuale dell'utente
Brukerhåndbok
Power Cord
Country dependent
Anschlussschnur
Länderspezifisch
Cordon d'alimentation
Selon pays
Cordel de alimentación
Sujeto al país
Cavo di alimentazione,
a seconda del Paese
Nettledning
Nasjonalitetsavhengig
8