2013 年广东暨南大学日语翻译与写作考研真题
学科与专业名称:日语语言文学
考试科目代码与名称:802 翻译与写作
考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本试题上一律不给分
Ⅰ 次の文を中国語に訳しなさい(50点)
笑い
私は子供の時分から、医者の診察を受けている場合にきっと笑いたくなるという妙な癖
がある。この癖は大きくなってもなかなか直らなくて、今でもその痕跡だけはまだ残って
いる。
病気といっても四十度も熱があったり、あるいはからだのどこかに堪え難い痛みがあっ
たりするような場合はさすがにそんな余裕はないが、病気の自覚症状がそれほど強烈でな
くて、起き上がってすわって診察してもらうくらいの時にこの不思議な現象が起こるので
ある。
まず医者が脈をおさえて時計を読んでいる時分から、そろそろこの笑いの前兆のような
妙な心持ちがからだのどこかから起こって来る。それは決して普通のおかしいというよう
な感じではない。自分のさし延べている手をそのままの位置に保とうという意識に随伴し
て一種の緊張した感じが起こると同時にこれに比例して、からだのどこかに妙なくすぐっ
たい(1)ようなたよりないような感覚が起こって、それがだんだんからだじゅうを
ほうこう
彷徨し
始めるのである、言わばかろうじて(2)平衡を保っている不安定な機械のどこかに少しの
よけいな重量でもかかると、そのために機械全体のつりあいがとれなくなって、あっちこ
っちがぐらついて来るようなものかもしれない。実際からだが妙にぐらぐらしたり、それ
をおさえようとすると肝心の手のほうががくりと動いたりするのである。
弱い神経と言ってしまえばそれまでの事かもしれないが、問題はこれが「笑い」の前奏
として起こる点にある。
舌を出したり
の ど ぼ と け
咽喉仏(3)を引っ込めて「あゝ」という気のきかない声を出したり、まぶた
をひっくり返されたりするようななんでもない事が、ちょうど平衡を失ってゆるんでいる
きわどいすきまへ出くわすためだかどうか、よくはわからないが、場合によってはこんな
事でも、とにかくすでに「笑い」のほうに向かって、倒れかかっている気分に軽い衝撃を
与えるような効果はあるらしい。
注(1)くすぐったい(形)痒;难为情
(2)かろうじて(副)好容易,勉勉强强
(3)咽喉仏(名)喉结
Ⅱ 次の文を日本語に訳しなさい(50 点)
太阳也不出,门也不开,日日是两顿饭。
妹子的死
我捏(1)起筷子,便想起我大哥(2);晓得妹子死掉的缘故,也全在他。那时我妹子才五
岁,可爱可怜的样子,还在眼前。母亲哭个不住,他却劝母亲不要哭;大约因为自己吃了,
哭起来不免有点过意不去。如果还能过意不去,……妹子是被大哥吃了,母亲知道没有,我
可不得而知。
母亲想也知道;不过哭的时候,却并没有说明,大约也以为应当的了。记得我四五岁
时,坐在堂前乘凉(3),大哥说爷娘(4)生病,做儿子的须割下一片肉来,煮熟了请他吃,才
算好人;母亲也没有说不行。一片吃得,整个的自然也吃得。但是那天的哭法,现在想起来,
实在还教人伤心,这真是奇极的事!
不能想了。
四千年来时时吃人的地方,今天才明白,我也在其中混了多年;大哥正管着家务,妹
子恰恰死了,他未必(5)不和在饭菜里,暗暗给我们吃。
我未必无意之中,不吃了我妹子的几片肉,现在也轮到我自己,……有了四千年吃人
履历的我,当初虽然不知道,现在明白,难见真的人!
注释:
(1)捻(动)捻る。
(2)大哥(名)アニキ。
(3)乘凉(动)涼む。
(4)爷娘(名)親、両親。
(5)未必(词组)……ないとも限らない。
Ⅲ 次のテーマで日本語の文を書きなさい(50 点)
テーマ:わたしの夢
注意:1.「だ」か「である」体で書くこと。
2.当用漢字を使うこと
3.字数は500以上でなければならないこと。