2015 年广东暨南大学英语翻译基础考研真题
学科、专业名称:英语笔译(专业学位)
研究方向:
考试科目名称:357 英语翻译基础
考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本试题上一律不给分。
I. 词语翻译 (30%)
I.1. 英译汉(15%)
1. cognition
2. after-sales
3. first aid
4. infrastructure
5. diplomatic policy
6. stock-broker
7. head-clerk
8. APEC
9. freight rates
10. the Renaissance
11. hospitality spending
12. real estate market
13. per capita income
14. product diversification
15. UNESCO
II.2.汉译英(15%)
1.
全面战略伙伴关系
2.金融创新
3.子公司
4.
通货紧缩
5.净利润
6.破产
7.
消防队
8.博览会
9.人造革
10. 药房
11.免税的
12.五金店
13.单程票
14.国内汇兑
15.债券
II.英汉互译(120%)
II.1.英译汉(60%)
A young man strolled along a country road one August evening after a long
delicious day—a day of that blessed idleness the man of leisure never knows: one
must be a bank clerk forty-nine weeks out of the fifty-two before one can really
appreciate the exquisite enjoyment of doing nothing for twelve hours at a stretch.
Willoughby had spent the morning lounging about a sunny rickyard; then, when the
heat grew unbearable, he had retreated to an orchard, where, lying on his back in
the long cool grass, he had traced the pattern of the apple-leaves diapered above
him upon the summer sky; now that the heat of the day was over he had come to roam
whither sweet fancy led him, to lean over gates, view the prospect, and meditate
upon the pleasures of a well-spent day. Five such days had already passed over his
head, fifteen more remained to him. Then farewell to freedom and clean country air!
Back again to London and another year's toil.
He came to a gate on the right of the road. Behind it a footpath meandered up
over a grassy slope. The sheep nibbling on its summit cast long shadows down the
hill almost to his feet. Road and fieldpath were equally new to him, but the latter
offered greener attractions; he vaulted lightly over the gate and had so little idea
he was taking thus the first step towards ruin. The sheep stopped feeding and raised
their heads to stare at him from pale-lashed eyes; first one and then another broke
into a startled run, until there was a sudden woolly stampede of the entire flock.
When Willoughby gained the ridge from which they had just scattered, he came in sight
of a woman sitting on a stile at the further end of the field. As he advanced towards
her he saw that she was young, and that she was not what is called 'a lady'—of which
he was glad: an earlier episode in his career having indissolubly associated in his
mind ideas of feminine refinement with those of feminine treachery.
II.2.汉译英(60%)
来美国求学的中国学生与其他亚裔学生一样,大多非常刻苦勤奋,周末也往往会抽出一天甚
至两天的时间去实验室加班,因而比起美国学生来,成果出得较多。我的导师是亚裔人,嗜
烟好酒,脾气暴躁。但他十分欣赏亚裔学生勤奋与扎实的基础知识,也特别了解亚裔学生的
心理。因此,在他实验室所招的学生中,除有一名来自德国外,其余 5 位均是亚裔学生。他
干脆在实验室的门上贴一醒目招牌:"本室助研必须每周工作 7 天,早 10 时至晚 12 时,工
作时间必须全力以赴。"