The Digital Door Viewer!
PHV 133012/ PHV 133014
User Manual
EN
FR
ES
RU
DE
PT
IT
NL
CS
SV
AR
JP
TH
ZHT
ZHS
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Руководство пользователя
Bedienungsanleitung
Manual do utilizador
Manuale dell'utente
Handleiding
Uživatelská příručka
Bruksanvisning
ユーザマニュアル
คู
่มือการใช้งาน
使用手冊
用户手冊
WEEE Directive & Product Disposal
EN
At the end of its serviceable life, this product should not be treated
as household or general waste. It should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment, or returned to the supplier for disposal.
Internal / Supplied Batteries
This symbol on the battery indicates that the battery is to be
collected separately.This battery is designed for separate collection
at an appropriate collection point.
Directive DEEE et mise au rebut du produit
FR
En fin de vie, ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
domestique ou un rebut général. Rapportez l'appareil au point de
collecte applicable pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques, ou renvoyez l'appareil au fournisseur.
Piles internes / fournies
Ce symbole sur la pile indique qu'elle doit être mise au rebut
séparément.Cette pile est conçue de telle sorte qu'elle doit être
récupérée et rapportée à un point de collecte appropriée.
Eliminación del producto y Directiva de Residuos
de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
ES
Al final de su vida útil, este producto no debe ser tratado como
residuo doméstico o basura, sino que debe ser entregado en el
punto de recogida para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos,
o devuelto al proveedor para su eliminación.
Pilas suministradas e internas
Este símbolo de la pila indica que ésta se debe reciclar por separado.
Esta batería está diseñada para la recogida selectiva en un punto de
recogida adecuado.
Директива WEEE и утилизация устройства
RU
В конце срока эксплуатации устройство следует утилизировать
отдельно от бытовых отходов. Устройство должно быть
передано в пункт приема для утилизации электронного и
электрического оборудования.
Батареи
Этот символ на батарее означает, что батареи должны
утилизироваться отдельно от других отходов. Используйте
пункты раздельного сбора мусора и специальные пункты
приема отходов.
WEEE-Richtlinie & Produktentsorgung
DE
Am Ende seiner Lebensdauer darf dieses Produkt nicht wie Hausabfall
oder allgemeiner Abfall entsorgt werden. Es sollte einer zuständigen
Sammelstelle zum Recyceln von Elektro- und Elektronikgeräten
übergeben oder dem Händler zur Entsorgung zurückgegeben
werden.
Interne / mitgelieferte Batterien
Dieses Symbol auf der Batterie zeigt an, dass die Batterie getrennt
gesammelt werden muss. Diese Batterie ist für getrennte Sammlung
an einer sachgemäßen Sammelstelle vorgesehen.
Directiva WEEE e Eliminação do produto
PT
No fim da sua vida útil, este produto não deverá ser tratado como
lixo doméstico ou geral. Deverá ser entregue no ponto de recolha
aplicável para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico
ou devolvido ao fornecedor para eliminação.
Pilhas internas / fornecidas
Este símbolo existente na pilha indica que a mesma deverá ser
recolhida em separado. Esta pilha está concebida para uma recolha
em separado no ponto de recolha aplicável.
Direttiva RAEE e smaltimento del prodotto
IT
Al termine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere
smaltito come rifiuto domestico o rifiuto generico. Deve invece
essere portato al punto di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi
elettrici ed elettronici o restituito al fornitore per lo smaltimento.
Batterie interne/ fornite
Questo simbolo sulla batteria indica che la batteria deve essere
smaltita separatamente. Per questa batteria è prevista la raccolta
differenziata in appositi punti di raccolta.
WEEE richtlijn en verwijderen van het product
NL
Aan het eind van de bruikbare levensduur mag dit artikel niet
worden behandeld als huishoudelijk of algemeen afval. Het moet
worden overhandigd bij het betreffende verzamelpunt voor het
recyclen van elektrische en elektronische apparatuur of naar de
leverancier worden teruggebracht voor verwijdering.
Interne / meegeleverde batterijen
Dit symbool op de batterij geeft aan dat de batterij gescheiden
moet worden verzameld. Deze batterij is ontworpen om te worden
ingeleverd op een passend verzamelpunt.
Směrnice WEEE a likvidace produktu
CS
Tento produkt na konci životnosti nepatří do běžného domovního
odpadu. Předejte jej sběrnému místu, které zajišťuje recyklaci
elektrických a elektronických zařízení, nebo jej vraťte na místo, kde
jste jej zakoupili.
Zabudované/dodávané baterie
Tento symbol na baterii znamená, že je nutno ji oddělit od jiných
odpadů.
Použité baterie odevzdávejte na k tomu určených sběrných místech.
WEEE-direktiv och produktkassering
SV
När denna produkt är uttjänt, får den inte kastas i hushållssoporna
eller behandlas som vanligt avfall. Den ska lämnas in på närmaste
återvinningscentral för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning, eller returneras till leverantören.
Inbyggda/ medföljande batterier
Denna symbol på batteriet indikerar att batteriet ska kasseras separat.
Detta batteri är avsett att lämnas in på närmaste återvinningscentral
eller batteriholk.
AR
WEEE指針および製品廃棄
JP
製品寿命の後、この製品は家庭ごみまたは一般廃棄物として捨てないでくだ
さい。電気電子機器リサイクルのための適切な収集場所に持込むか、購入さ
れた場所に返却して廃棄してください。
内部/付属バッテリー
バッテリー上のこのシンボルは、バッテリーを分別収集する必要があること
を示しています。このバッテリーは適切な収集場所に分別収集することを意
図してします。
ข้อกำ�หนด WEEE
และก�รกำ�จัดผลิตภัณฑ์ทิ
้งเมื
่อไม่ใช้ง�น
TH
่อหมดอายุการใช้งานไม่ควรนำาผลิตภัณฑ์นี
้ไปทิ
้งรวม
้งในจุดเก็บขยะรีไซเคิลสำาหรับอุปกรณ์ไฟฟ้าและ
่วไป
เมื
กับขยะในบ้านหรือของเสียทั
แต่ควรทิ
อิเล็กทรอนิกส์โดยเฉพาะ
้ขายอุปกรณ์เพื
หรือส่งคืนให้ผู
แบตเตอรี
่อง / ที
่ในเครื
สัญลักษณ์บนแบตเตอรี
แบตเตอรี
่นี
่อนำาไปกำาจัดทิ
้ง
่อง
่ให้มาพร้อมเครื
่แสดงว่าจะต้องกำาจัดทิ
้งในจุดที
้ออกแบบมาสำาหรับแยกทิ
้งแยกจากขยะทั
่วไป
่จัดไว้อย่างเหมาะสม
WEEE指南及產品處置
ZHT
本產品使用期限將屆時,請勿以家庭或一般廢棄物處理,應交由各地
的電器及電子設備回收站處哩,或者退還給供應商處置。
內部/供應電池
標示於電池的此圖示,表示該電池必須分開回收。
此電池應交由適當的回收站來分開處理。
WEEE指令和产品废弃
ZHS
本产品在使用寿命结束时,请勿按家庭或一般废弃物处置,应将其交
给专门的电气和电子设备回收站或者退还给供应商进行处置。
内部/供应电池
电池上的此符号表示电池应专门回收。
根据设计,此电池应交给专门的回收站进行回收处理。
Thank you for purchasing Brinno PeepHole Viewer!
Brinno PeepHole Viewer uses an LCD panel to display who is at your
door. it turns a hard to see door viewer image into a big and birght
image.
PHV1330 features
• 3" LCD panel to show visitor's image
• Use MicroSD card to store images
• 2 AA batteries for 1300 "peeps"
• Brightness Enhancement
• With Motion Sensor* can record visitor's image automatically
when visitor come close to your front door
• With Knocking Sensor* can record visitor's image automatically
when visitor knocking on your door
* Motion Sensor and Knocking Sensor are optional accessories!
3.0”
Image Recording
Brightness Enhancement
Big Bright LCD
Motion Sensor*
Knocking Sensor*
www.brinno.com
1
Package Contents
1
2
3
Package Contents
EN
1.PeepHole Viewer 2. Base Flange 3. Washer 4. Peephole Lens
5. PeepHole Barrel 6. Tightening Tool 7. 2AA Batteries
FOR BEST RESULTS PLEASE USE THE PEEPHOLE INCLUDED.
Contenu de l’emballage
FR
1. Visionneuse de judas 2. Bride de fixation de la base 3. Rondelle
4. Lentille du judas 5. Canon du judas 6. Outil de serrage 7. 2 piles AA
POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX, VEUILLEZ UTILISER LA LENTILLE FOURNIES.
Contenido del paquete
ES
1. Mirilla digital 2. Brida de base 3. Arandela 4. Lente de la mirilla
5. Tubo de la mirilla 6. Herramienta de ajuste 7. 2 pilas del tipo AA
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, UTILICE LAS LENTES PARA MIRILLA INCLUIDAS
Комплект поставки
RU
1. PeepHole Viewer (видеомонитор для дверных глазков) 2. Фланец 3. Шайба
4. Глазок 5. Втулка 6. Инструмент для затяжки 7. 2 батареи AA
ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ГЛАЗОК,
ИДУЩИЙ В КОМПЛЕКТЕ.
Inhalt des Produktkartons
DE
1. PeepHole-Türspion 2. Grundträger 3. Unterlegscheibe 4. PeepHole-Objektiv
5. PeepHole-Zylinder 6. Befestigungswerkzeug 7. 2 AA-Batterien
FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE VERWENDEN SIE BITTE DAS MITGELIEFERTE
PEEPHOLE-OBJEKTIV.
Conteúdo da embalagem
PT
1. Visualizador de Porta 2. Falange da base 3. Arruela 4. Lente do visor
5. Canhão do visor 6. Ferramenta de aperto 7. 2 Pilhas AA
PARA MELHORES RESULTADOS, POR FAVOR, UTILIZE A LENTE DO VISOR INCLUÍDA.
2
Contenuto della confezione
IT
1. PeepHole Viewer 2. Flangia della base 3. Rondella 4. Lente PeepHole
5. Obiettivo PeepHole 6. Strumento di serraggio 7. 2 batterie AA
PER I MIGLIORI RISULTATI, USARE LA LENTE PEEPHOLE IN DOTAZIONE.
Inhoud van verpakking
NL
1. Deurspion 2. Onderflens 3. Onderlegplaatje 4. Lens 5. Houder
6. Aandraaigereedschap 7. 2 AA-batterijen
GEBRUIK VOOR DE BESTE RESULTATEN DE MEEGELEVERDE LENS.
Obsah balení
CS
1. Kukátko PeepHole 2. Základová příruba 3. Podložka 4. Objektiv PeepHole
5. Trubka PeepHole 6. Nástroj na dotažení 7. 2 baterie AA
V ZÁJMU OPTIMÁLNÍHO VÝSLEDKU POUŽÍVEJTE OBJEKTIV PŘILOŽENÝ K BALENÍ.
Innehåll i paketet
SV
1. Elektronisk dörrkikare 2. Basfläns 3. Bricka 4. Dörrkikarlins 5. Dörrkikarkolv
6. Åtdragningsverktyg 7. 2 AA-batterier
FÖR BÄSTA RESULTAT, ANVÄND DEN MEDFÖLJANDE DÖRRKIKARLINSEN.
AR
.4
.3
.7
.2
.6
.1
.5
パッケージ内容
JP
1. ピープホールビューア 2. ベースフランジ 3. ワッシャ 4. ピープホールのレ
ンズ 5. ピープホールのシリンダ 6. 締付け工具 7. 2 AAバッテリー
最良の効果を得るため、付属のピープホールレンズを使用して ください。
อุปกรณ์ที
่ให้มาในกล่อง
TH
1.เครื
5. ปลอกเลนส์ 6. แผ่นหมุนปลอกเลนส์ 7. แบตเตอรี
่องดูภาพผ่านช่องตาแมว 2. ฐานรูปวงแหวน 3. แหวนรอง 4. เลนส์ตาแมว
่ AA 2 ก้อน
่อประสิทธิภ�พสูงสุดในก�รทำ�ง�น ขอให้ใช้เลนส์ต�แมวที
包裝內容
เพื
ZHT
1.貓眼顯示器 2.機身固定座3.墊圈 4.貓眼鏡頭 5.貓眼套筒 6.安裝工具
7. 2顆AA電池
่ให้ม�ในกล่อง
為了讓電子貓眼呈現最佳影像,請使用包裝內含的貓眼。
包装物品
ZHS
1.猫眼显示器 2.机身固定座 3.垫圈 4.猫眼镜头 5.猫眼套筒 6. 紧固工具
7. 2节AA电池
为达到最佳效果,请使用包装内随附的猫眼镜头。
www.brinno.com
3
Device Parts
1
2
3
4
5
6
7
8
Device Parts
Parties de l'appareil
Partes del dispositivo
EN
1. Locking Screw 2. Micro Sd card Slot 3. Low Battery Light 4. Power Button
5. Brightness Enhanced Switch 6. UP/Time Setting 7. Down/Playback
8. Battery Cover
FR
1. Vis de verrouillage 2. Fente pour carte Micro SD 3. Voyant de niveau de piles
faible 4. Bouton d'alimentation 5. Optimisation de la luminosité 6. Bouton Haut /
Réglage de l'heure 7. Bouton Bas / Lecture 8. Couvercle du compartiment à piles
ES
1. Tornillo de bloqueo 2. Ranura para tarjeta Micro SD 3. Indicador de batería baja
4. Botón de encendido 5. Optimización de la luminosidad 6. Botón arriba / Ajuste de
fecha y hora 7. Botón abajo / Reproducción 8. Tapa del compartimento para pilas
RU
1. Крепежный винт 2. Разъем для карты памяти Micro SD 3. Индикатор разряда
батареи 4. Кнопка питания («вкл») 5. Увеличение яркости изображения при
слабой освещенности 6. Кнопка «вверх» / Настройка даты и времени
7. Кнопка «вниз» / Просмотр 8. Крышка батарейного отсека
DE
1. Verriegelungsschraube 2. microSD-Kartensteckplatz 3. Anzeige für schwache
Batterie 4. Ein/Ausschalter 5. Helligkeitsverstärkung 6. Nach-oben-Taste /
Zeiteinstellung 7. Nach-unten-Taste / Wiedergabe 8. Batteriefachabdeckung
Teile des Geräts
Устройство и разъемы
Peças do dispositivo
PT
1. Parafuso de segurança 2. Ranhura para cartão Micro SD 3. Indicador de pilha fraca
4. Botão de alimentação 5. Melhoramento do brilho
6. Botão para cima / Configuração da data 7. Botão para baixo / Reprodução
8. Tampa do compartimento das pilhas
4
Componenti del dispositivo
IT
1. Vite di serraggio 2. Slot per scheda micro SD 3. Indicatore di batteria scarica
4. Tasto di alimentazione 5. Brightness Enhancement (Miglioramento luminosità)
6. Tasto su / Impostazione ora 7. Tasto giù / Riproduzione 8. Coperchio vano batterie
Onderdelen
NL
1. Borgschroef 2. MicroSD-kaartsleuf 3. Indicator batterijniveau 4. Voedingsknop
5. Versterking van de helderheid 6. Knop omhoog/ tijd instellen
7. Knop omlaag/ weergeven 8. Batterijvakdeksel
Součásti zařízení
CS
1. Pojistný šroub 2. Slot pro kartu Micro SD 3. Indikátor vybité baterie
4. Tlačítko napájení 5. Zvýšení jasu 6. Tlačítko Nahoru/Nastavení času
7. Tlačítko Dolů/Přehrávání 8. Kryt baterie
Enhetens delar
SV
1. Låsskruv 2. Plats för Micro SD-kort 3. Indikator för svagt batteri 4. Strömknapp
5. Förstärkning av ljusstyrka 6. Upp-knapp / tidsinställning
7. Ner-knapp / uppspelning 8. Batterilucka
AR
.4
.8
.3
.7
.2
.6
.1
.5
各部の名称
ชิ
裝置零件
้นส่วนต่างๆ ของอุปกรณ์
JP
1. 固定ねじ 2. Micro SDカードスロット 3. バッテリ残量低下標示ランプ
4. 電源ボタン 5. 輝度調節 6. 上向きボタン/時間設定
7. 下向きボタン/再生 8. バッテリーカバー
TH
1. สกรูล็อก 2.ช่องเสียบการ์ด Micro SD 3. ไฟเตือนเมื
่มลูกศรขึ
4. ปุ
7. ปุ
ZHT
1.鎖定螺絲 2.Micro SD 卡插槽 3.低電量指示燈 4.電源按鈕 5.亮度增強按鈕
6.向上按鈕/時間設置 7.向下按鈕/回放 8.電池蓋
่มเปิดเครื
่มความสว่าง 6. ปุ
่มลูกศรลง / เล่นภาพ 8. ฝาครอบแบตเตอรี
่อง 5. การปรับเพิ
่อแบตเตอรี
้น / ตั
้งเวลา
่อ่อน
设备部件
ZHS
1.锁定螺丝 2.Micro SD卡槽 3.电池电量低指示灯 4.电源按钮 5.亮度增强
6.向上按钮/时间设置 7.向下按钮/回放 8.电池盖
www.brinno.com
5
่
Display Icons
6
1
2
3
4
5
SD
SD
FULL
Icons
EN
1. Micro SD card space scanning 2. Brightness enhanced mode
3. Images recording 4. No Micro SD card 5. Micro SD card full 6.Playback mode
When you see this icon displayed, please backup the images to your PC or notebook,
otherwise the oldest folder will be erased!
Icônes d'affichage
FR
1. Balayage de la carte Micro SD en cours 2. Mode d'optimisation de la luminosité
3. Enregistrement de l'image en cours 4. Pas de carte Micro SD
5. Carte Micro SD pleine 6.Mode Lecture
Lorsque cette icône s'affiche à l'écran, sauvegardez les images sur votre PC ou votre
ordinateur portable, les anciens dossiers vont être effacés !
Iconos de la pantalla
ES
1. Exploración de tarjeta Micro SD en curso 2. Modo de optimización de la luminosidad
3. Grabación de imágenes 4. Sin tarjeta Micro SD 5. Tarjeta Micro SD llena
6.Modo de reproducción
Cuando este icono aparezca en la pantalla, realice una copia de seguridad de las
imágenes en su PC o portátil, de lo contrario se borrará la carpeta más antigua.
Индикация на дисплее
RU
1. Процесс чтения карты памяти Micro SD 2. Режим увеличения яркости при слабой
освещенности 3. Запись изображения 4. Отсутствует карта памяти Micro SD
5. Карта памяти Micro SD заполнена 6. Режим просмотра
Если на экране отображается этот значок, сохраните все изображения на
компьютере или ноутбуке, иначе старые данные будут удалены!
Symbole auf der Anzeige
DE
1. microSD-Karte wird durchsucht 2. Helligkeitsverstärkung 3. Bild wird aufgenommen
4. Keine microSD-Karte vorhanden 5. microSD-Karte voll 6. Wiedergabemodus
Wird dieses Symbol auf dem Bildschirm angezeigt, sollten Sie die Bilder auf Ihrem
PC oder Notebook absichern, denn sonst wird der älteste Ordner gelöscht!
Ícones do ecrã
PT
1. A procura no cartão Micro SD está em curso 2. Modo de melhoramento do brilho
3. Gravação de imagem 4. Sem cartão Micro SD 5. Cartão Micro SD cheio
6. Modo de reprodução
Quando este ícone for apresentado no ecrã, deverá fazer uma cópia de segurança das imagens para
o seu computador ou notebook, caso contrário, as imagens mais antigas serão eliminadas!
6